sinh đôi và nhìn từ người này sang người khác, ngạc nhiên, bực bội trước sự
hiện diện của người tình cũ. Dĩ nhiên hắn ta không phân biệt được Victoria
với chị gái cô. Hắn nhanh chóng quay đi và dẫn vợ sang tít 1 quầy hàng
khác. Nhưng cô ta cũng nhận ra được chị em nhà Henderson và bắt đầu la
lối, trong khi chồng côt ta cố gắng trấn an.
Ngày hôm sau, Charles mời cả 2 chị em ăn trưa. Anh đưa họ đến Della
Robbia. Olivia kể cho anh nghe những câu chuyện vui về cuộc viếng thăm
các nhà máy của họ. Victoria yên lặng, nhưng thái độ cử chỉ của cô đã gần
gũi, thân mật hơn. Anh tháp tùng họ bằng ô tô đến nhà máy Bonwit, họ tiếp
tục việc mua sắm. Ngay tối hôm đó, 2 chị em trở về Croton không báo
trước cho anh. Donovan lên đón họ bằng ô tô như đã định và đưa họ về điền
trang. Olivia tiếc không có thời gian gặp Geoffrey. Cô tự hứa sẽ đến thăm
nó vào tháng 3, khi quay lại New York để mua nốt những đồ dùng cuối
củng.
Nhưng dự định của cô không thực hiện được. Cuối tháng 2, cha cô bị 1
đợt cảm cúm nặng phải nằm lì trên giường. Olivia sợ nguyên nhân do bệnh
phổi của ông nặng thêm. Nhưng may thay, không phải vậy, chỉ đơn thuần là
cảm cúm. Ông ở trong phòng suốt cả tháng trời. Cô gái không thôi túc trực
bên cạnh ông trước khi ông cảm thấy khá hơn. Ngày 1/4, ông đã xuống
phòng ăn được 1 lúc. Và 2 tuần sau, cha con Dawson đến nghỉ lễ phục sinh
tại điền trang. Olivia đã chuẩn bị cho Geoffrey 1 điều ngạc nhiên thú vị: 2
chú gà con vừa mới nở ở sân gia cầm và 1 chú thỏ bé xíu.
- Ôi, cảm ơn cô! Bọn chúng đáng yêu quá! Ba, ba nhìn thấy chúng chưa?
– cậu bé mừng rơn khi Olivia dẫn đi xem.
Cô cố năn nỉ Victoria đứng ra tặng nó cho Geoffrey, nhưng Victoria chối
phắt. cô còn ghét những con vật hơn bọn trẻ con. Olivia có ấn tượng như
đang phải khuyến khích 1 cô học sonh làm bài tập. Nhưng hoàn cảnh cũng
từ từ được cải thiện. việc đón tiếp Charles rất chân thành. Đó là 1 điều đáng
kể rồi.