Cô chỉ muốn 1 điều mà thôi: nói chuyện chính trị, gặp gỡ những phụ nữ vì
quyền bầu cử, tham gia những cuộc hội họp vì quyền bình đẳng của phụ
nữ... Từng ngày trôi qua, tình hình mỗi ngày thêm thảm hại. Dần dần ngày
càng thấy rõ rằng Victoria muốn tất cả chỉ trừ 1 người chồng.
- Với Toby đã không như vậy!
Câu nói ấy không thể bật ra. Charles nhợt nhạt. Bị sỉ nhục, anh lao ra
khỏi phòng, cửa đóng đánh sầm. Anh lang thang 1 mình rất lâu giữa Paris.
Lúc anh trở về, cô xin lỗi ráo hoảnh, và biểu hiện 1 nỗ lực chân thành để an
ủi anh. Trẻ trung, gợi cảm, rất nhiệt tình, cô nhanh chóng đạt được mục
đích. Anh đã cảm thấy cô run lên hưng phấn, rồi, gần như ngay lập tức, co
cứng người vì sợ hãi và ghê tởm.
- Em sẽ không mang thai đâu, Victoria, - anh hổn hển, niềm hưng phấn
trong anh đã lên đến cực điểm.
Nhưng trong lúc anh đang yêu cuồng cô thì cô vẫn nằm trơ trơ trong
vòng tay anh. Dường như cô không còn tồn tại. 1 điều gì đó nơi cô đã chết,
không thể nào hồi sinh được nữa.
- Tôi không phải là bác sĩ, cũng không phải là ảo thuật gia, - anh hét lên,
tuyệt vọng.
Anh chưa từng phải chịu đựng nỗi tra tấn như thế này: ham muốn đến
phát điên 1 người phụ nữ mà cô ta tuyệt đối không có chút cảm xúc gì.
Charles đau khổ, uất nghẹn.
Đôi khi, họ nhận được tin tức từ Olivia. Victoria dường như chỉ sống để
mở thư của chị mình. Hay để cắm đầu vào những tờ báo và tìm những bài
viết về quyền bầu cử cho nữ giới. những thứ còn lại ít quan trọng đối với
cô. Cô tỏ ra thoải mái hơn khi đi bên những người phụ nữ, đến độ cuối cùng
Charles tự hỏi cô có bao giờ thực sự yêu đàn ông hay không. Có lẽ đó mới
là gốc gác của vấn đề. Anh oán trách Edward Henderson đã kéo anh vào