- Ồ, ba không lo đâu. Với cả hai đứa, các con đã tạo ra đủ phiền nhiễu mà
không cần đến trò đó.
Ông rùng mình nhớ lần đầu tiên ông đưa hai con trở lại New York, mới
cách đây hai năm thôi. Vẻ đẹp huyền diệu của hai cô thiếu nữ làm điên đảo
cả thành phố. Họ không thể đi đến đâu mà không có người ngoái lại nhìn.
Ông đã cho rằng phản ứng của người dân New York rất quá đáng và ông hy
vọng họ sẽ tỏ ra ít tò mò hơn trong dịp này, nhưng điều đó còn cần phải
được kiểm chứng. Họ sẽ biết ngay tối mai thôi, khi đến nhà hát.
Để đón chào cha, Olivia chuẩn bị một bữa ăn gồm toàn món ông ưa
thích: măng tây, thịt mang nấu nấm rơm, sò biển cô đặt mua từ Long Island
lúc sáng sớm, và cuối cùng, bánh gato socola. Ba cô ăn rất ngon lành, vừa
ăn vừa vờ phàn nàn rằng như thế này "thật quá nhiều dinh dưỡng cho quả
tim khốn khổ của ba". Sau đó ba cha con cùng uống café trong phòng
khách. Edward nói với các con những chương trình phải thực hiện sắp tới,
bắt đầu là đến nhà hát. Ông muốn giới thiệu hai cô với vài người quen biết,
và đưa chúng đến hai nhà hàng mới. Ông cũng muốn tổ chức một buổi tiệc
chiêu đãi, ông tin tưởng vào Olivia. Đã nhiều năm liền ông không mời ai
đến nhà. Đây sẽ là cuộc họp mặt lớn, sẽ có cả những thành viên của giới
thượng lưu đang nghỉ hè ở Nouvelle – Angleterre và cả ở Long Island. Ông
mỉm cười mãn nguyện với hai cô con gái. Từ mấy năm nay, chưa bao giờ
ông tỏ ra khỏe khoắn thế.
- Và nữa, chúng ta đã được mời đến dạ vũ nhà Astor và một lễ hội nhà
Whitney... Các con sẽ cần mua sắm một số thứ đấy hai tiểu thư.
Thời gian ở đây báo trước sẽ có những thú vui náo nhiệt nhất. Olivia đặc
biệt quan tâm đến buổi chiêu đãi. Cha cô nói sẽ có khoảng năm chục khách
mời. Con số lý tưởng để có một dạ hội sôi động mà vẫn có thể quan tâm
đến tất cả mọi người trong bữa ăn. Edward hẹn sẽ đưa cho cô danh sách vào
ngày mai... Ngay lúc ấy, ông bắt đầu viết tên lên một tờ giấy, Olivia và