XXI
Trang phụ màu xám sẫm, Têredơ lướt nhẹ dưới rặng kim tước hoa. Hoa
dương mai tựa những ngôi sao lấp lánh phủ kín triền dốc khu vườn. Hoa
nguyệt quế ngào ngạt, rực rỡ trên những sườn đồi thoan thoải. Phlôrăngx nở
đầy hoa.
Vivian Ben, trang mục màu trắng, đi lại trong khu vườn thơm ngát.
- Darling thấy đấy, Phlôrăngx quả là thành phố hoa. Người ta lấy bông huệ
đỏ làm biểu tượng là đúng. Hôm nay là ngày hội đấy, daling ạ.
- A! Hôm nay là ngày hội?…
- Darling, cô không biết hôm nay là ngày một tháng năm, ngày Primavera
hay sao? Sáng nay, cô không thức giấc trong một cảnh thần tiên tuyệt vời hay
sao? Ồ, darling, cô không tổ chức ngày hội Hoa? Cô, người yêu hoa, cô không
cảm thấy vui mừng sao? Tôi biết cô yêu hoa mà, my love: cô dịu dàng với
chúng. Cô đã từng bảo tôi là hoa biết vui mừg, biết buồn bã, là chúng cũng đau
khổ như chúng ta kia mà.
- A! nói là chúng cũng đau khổ như chúng ta à?
- Ồ! Cô đã bảo tôi như vậy. Hôm nay là ngày hội Hoa. Phải tổ chức hội theo
phong tục của tổ tiên và theo nghi thức do các họa sĩ ngày xưa quy định.
Têredơ nghe mà chẳng hiểu gì hết. Nàng vò lá thư vừa nhận được trong bàn
tay đi găng. Lá thư dán tem bưu điện Ý và vẻn vẹn hai dòng: