giữa đều được cuốn bớt, chỉ để nguyên cái buồm mũi và buồm chót mũi,
chiếc galleon vụng về đi ngang gió về phía eo Monna.
Trông thấy chiếc tàu bị bão đánh hư hại, Easterling liền hành động giống
như một con chó săn vừa thoáng thấy bóng con hươu. "Cinco Llagas" liền
được tạm dẹp sang bên. Ngay trước mặt có con mồi ngon ăn hơn nhiều cơ
mà.
Cúi người qua lan can boong sau, Easterling vội vàng ra các mệnh lệnh.
Trong chớp mắt tất cả những thứ không cần thiết trên mặt boong đã được
dọn sạch và một tấm lưới được chăng suốt từ mũi đến lái để đề phòng trong
trận đánh sắp tới, một viên đạn nào đó đập gãy cái xà giằng. Chard, tay
thuyền phó thấp lùn to ngang của Easterling, tuy đần độn nhưng điều khiển
tàu rất khá cũng như dụng gươm cận chiến vào loại tuyệt luân, liền đứng
vào tay lái. Bọn pháo thủ về hết vị trí, mở các nắp chì che lỗ dẫn hỏa, tay
lăm lăm bùi nhùi chờ lệnh. Bọn lâu la của Easterling lúc thường dù phá
phách và vô kỷ luật đến đâu nhưng khi lâm trận chúng đều chấp hành mệnh
lệnh hết sức nghiêm túc.
Tên thuyền trưởng của chúng đứng trên boong thượng chăm chú nhìn chiếc
tàu Tây Ban Nha mà chúng đã nhanh chóng đuổi kịp và khinh bỉ theo dõi
cảnh nhốn nháo bên ấy. Con mắt sành sỏi của hắn đã biết ngay chiếc
galleon kia bị làm sao rồi nên hắn ồm ồm thông báo kết luận của mình cho
gã thuyền phó đang đứng lái biết:
- Bọn này đang trên đường về Tây Ban Nha thì gặp bão. Cột buồm giữa sắp
gãy, có khi còn bị thêm những hư hại gì đó nữa nên bây giờ chắc phải quay
lại Santo Domingo vá víu tạm đã. - Easterling khoái chí cười hềnh hệch, tay
vuốt bộ râu đen rậm rì, cặp mắt đen ngạo mạn của hắn lóe lên trên bộ mặt
đỏ tía. - Thằng Tây Ban Nha nào mà vội về nhà đều rủng rỉnh cả đấy,
Chard. Món này ngon ăn đây. Mẹ kiếp, cuối cùng thì mình cũng gặp may
chứ.
Quả là hắn gặp may thật. Từ lâu hắn đã cáu tiết vì cái xà lúp "Bonaventura"
của hắn không đủ mạnh để mà đánh cướp một món gì đó thực sự đáng giá
trên biển Caribe, chính vì vậy nên hắn mới cố sống cố chết chiếm cho được
"Cinco Llagas". Nhưng một chiếc galleon trang bị hoàn hảo thì không đời