Sachs gọi cho Lon Sellitto kể về phát hiện của họ. Rồi cô bấm số gọi đến
Cục Thông tin, yêu cầu mọi dữ kiện mà họ đào được về Barry Shales -
quan trọng nhất là hắn đã ở đâu và làm gì vào ngày 9 tháng 5, thời điểm
xảy ra vụ nổ súng.
Điện thoại phòng giám định reo lên và Sachs, để ý thấy tên người gọi,
nhấn nút loa ngoài. “Fred.”
Cô không lo rằng X165 đang nghe trộm đường dây điện thoại này.
Rodney Szamek đã gửi đến một thiết bị mà anh gọi là “bẫy trộm”, có thể
phát hiện bất kỳ người nào nghe trộm. Màn hình thiết bị cho thấy cuộc đàm
thoại này là riêng tư.
“Amelia. Tin tôi nghe có thật không đấy? Anh bạn của hai chúng ta đang
tắm nắng ở vùng Caribê.”
Sự ngạc nhiên của anh khoa trương đến nỗi Sachs phải mỉm cười.
Cooper cũng vậy. Nance Laurel thì không.
“Tất nhiên là thật rồi, Fred.”
“Tại sao, tại sao các nhiệm vụ của tôi lại đưa tôi đến những địa điểm
nghỉ mát tuyệt vời của Nam Bronx
và Newark
cơ chứ? Trong khi
ngài Lincoln Rhyme thì nằm dài trên bãi biển, được thành phố New York
đài thọ? Công bằng ở đâu chứ? Có phải hắn ta đang hưởng thụ mấy thức
uống màu mè có cắm ô và que khuấy nhựa hình hải mã không thế?”
“Hình như anh ấy tự lo chi phí đấy, Fred. Mà sao anh biết dưới đấy
người ta phục vụ đồ uống có que khuấy nhựa hình hải mã chứ?”
“Bị cô phát hiện rồi,” anh điệp viên thú nhận. “Mấy loại có dừa là món
ruột của tôi. Mà vụ án thế nào rồi? Vụ giết người tại Đại lộ Số 3 ấy, có liên
quan hả? Lydia Foster ấy. Tôi thấy trên bảng tin tội phạm.”
“E là có liên quan. Chúng tôi nghĩ đây là một vụ phi tang dấu vết, có lẽ
do Metzger ra lệnh.”
“Mẹ nó,” Dellray văng tục. “Thằng cha này điên nặng rồi.”
“Chắc chắn y điên thật.” Sachs cũng kể cho anh nghe họ phát hiện có hai
hung thủ. “Chúng tôi vẫn không rõ kẻ nào trong số chúng cài bom ở quán
cà phê.”