không thể đừng được. Anh có quà cho em đây.”
Cô cau mày. “Michael, cái bánh là đủ rồi. Anh gần như giết em đấy. Nó
ngon quá.”
“Chuyện nhỏ thôi. Em rất có ý nghĩa với anh. Và anh thích nhìn thấy em
vui vẻ.” Anh rút ra một hộp nhỏ trong túi áo khoác. “Mở ra đi.”
Cô thở dài và vờ lườm anh. Cơn tò mò chiến thắng và cô mở món quà.
Một mặt dây chuyền đơn giản đính thêm viên ngọc lục bảo sáng bóng nằm
trên lớp vải bông mịn. Cô hít vào thật sâu và anh vô cùng hài lòng trước vẻ
mặt của cô.
“Nó là loại đá quý tương ứng ngày sinh của Lily,” anh nói. “Nick bảo
anh là cậu ấy đã mua cho em một sợi dây chuyền vàng mới, vậy nên món
này sẽ là vật đi kèm hoàn hảo. Em có thích không?”
Alexa cắn môi và rồi chớp mắt. “Em thích lắm,” giọng cô khàn khàn. Cô
chồm tới hôn lên má anh và anh siết chặt tay cô trong tay mình. “Nó thật
hoàn hảo. Cảm ơn anh.”
Một làn sóng ngưỡng mộ và yêu thương mạnh mẽ tràn qua anh. Khoảnh
khắc gặp cô trong bữa tối kinh doanh, anh đã biết cô là một người phụ nữ
đặc biệt. May mắn thay, kể từ khi anh biết về cuộc hôn nhân của cô, chẳng
có chút tình ý nào nảy sinh giữa họ hết. Nick là nửa kia trong tim cô.
Nhưng Michael tin rằng anh và Alexa là bạn tâm giao - họ sinh ra để làm
bạn chứ không phải người tình. Ban đầu, Nick thấy bực bội trước quan hệ
của họ, nhưng dần dà anh trở thành một người bạn tốt và đối tác kinh
doanh. Khi Lily chào đời, Michael vô cùng thích thú trước danh xưng ông
bác danh dự, điều đó xoa dịu những nỗi nhớ nhà thi thoảng bộc phát trong
anh.
Tuy nhiên, Maggie lại tỏ ra phật ý.
Cô đột ngột xuất hiện ngay cạnh họ, như thể đánh hơi ra bất kỳ lúc nào
Alexa ở gần anh. Cô lườm anh sắc lẻm. “Quà à, Al?” cô hỏi. “Chu đáo làm