Hãy nghĩ theo một hướng khác - tại sao luật sư bào chữa lại làm thế? Cô ta
hy vọng thu được lợi gì?”
“Theo lời công tố viên, cô ta có tính ganh đua, cô ta không thích thua
cuộc.” Cerrabone nói.
“Tôi đồng ý với Trưởng ban.” Tracy nói.
“Có ai ghi chép lại không? Đó có thể là chi tiết đầu tiên cần lưu ý.”
Nolasco nói.
“Cô ta có thể bị đưa ra tòa án binh, bị cắt lương, bị sa thải… Đó là một
cái giá quá đắt chỉ để có được một chiến thắng, đặc biệt là trong hoàn cảnh
này.” Tracy nói. “Một giả định khác là Trejo có thể có thông tin gì đó gây
bất lợi cho cô ta hoặc sự nghiệp của cô ta.”
“Anh ta đe dọa cô ta ư?” Clarridge hỏi.
“Tôi chỉ đang cố gắng nghĩ đến tất cả các khả năng có thể xảy ra.”
“Chúng ta có biết cô ta khai gì về chuyện đã xảy ra không?” Clarridge
hỏi.
Tracy gật đầu. “Tôi đã nói chuyện với cô ta. Cô ta nói cô ta đã giữ hộp
đựng bằng chứng vào buổi tối trước khi diễn ra phiên tiền thẩm, nhưng cô
ta không chắc cuốn băng có ở trong hộp hay không. Tôi nghĩ nó phải có ở
trong hộp.”
“Tại sao?” Clarridge hỏi.
“Bởi vì nếu ai đó lấy cuốn băng trước khi cô ta mượn cái hộp thì sẽ hết
sức mạo hiểm.”
“Vậy thì nó đã biến mất trong lúc cô ta giữ cái hộp.” Nolasco nói. “Đó là
bằng chứng cô ta đã lấy nó.”
“Đúng thế, nhưng cô ta nói cô ta đã xem cuốn băng ấy rồi và cảm thấy
không cần phải xem lại nó lần nữa vào tối hôm đó, hơn nữa, cô ta cũng
không có ti vi để xem nó.”
“Nghe thật nhảm nhí.” Nolasco nói. “Nếu cô ta đã xem nó, vậy thì cô ta
biết Trejo khó mà thoát được tội. Cô ta không cần một cái ti vi để xem lại
nó trước khi cô ta vứt nó đi.”