CÁT BỤI THỜI GIAN - Trang 121

Cha Berrendo mỉm cười:
– Giáo hội có vài thứ để dành cho mọi người, con của ta. Giáo hội dành cho
chúng ta hy vọng và ước mơ.
– Tôi đã chán ngấy mơ ước rồi.
Ông nắm tay cô trong đôi tay gầy guộc của mình, nhìn thấy những vết sẹo
trắng to trên hai cổ tay cô, mờ nhạt như một ý ức xa xưa vậy.
– Chúa không tin như thế. Hãy nói chuyện với Người và Người sẽ chỉ bảo
con.
Theresa ngồi yên, mắt dán vào tường và cuối cùng, khi linh mục miễn
cưỡng ra khỏi căn phòng, thậm chí cô cũng không biết.
Sáng hôm sau, khi Theresa bước chân vào nhà thờ mái vòm lành lạnh, cái
cảm giác bình lặng gần gũi từ xưa bỗng trùm lên cô. Lần cuối, cô đã đến
nhà thờ để nguyền rủa Chúa. Một cảm giác hổ thẹn sâu kín dâng lên. Chính
là sự yếu mềm trong cô đã phản bội cô, chứ không phải Chúa.
Hãy tha thứ cho con, - cô thì thầm. - Con đã mắc tội. Con đã sống trong sự
căm thù. Hãy giúp con. Xin hãy giúp con. Cô nhìn lên và thấy cha
Berrenđo đang đứng đó Khi cô cầu nguyện xong, ông đưa cô vào phòng
mình ở phía sau phòng làm lễ.
– Con không biết phải làm gì, thưa cha. Con không tin vào bất cứ điều gì
nữa. Con đã mất đức tin, - giọng cô dồn nén đầy tuyệt vọng.
– Thế khi còn là một cô bé, con có đức tin không?
– Có, rất nhiều.
– Vậy thì con vẫn có, còn của cha. Đức tin là thực và vĩnh hằng. Mọi điều
khác chỉ là tạm thời.
Hôm đó, họ nói chuyện hàng giờ.
Tới quá chiều, khi Theresa trở về, cha cô nói:
– Cha phải quay về Eze. Con đã sẵn sàng chưa?
– Không, thưa cha. Hãy cho con ở lại đây một thời gian.
– Con sẽ thấy thoải mái chứ? - Cha cô ngập ngừng.
– Vâng, thưa cha. Con xin hứa.
Từ đó, ngày nào Theresa và cha Berrendo cũng gặp nhau. Trái tim linh mục
hết sức thông cảm với Theresa. Ông thấy cô không phải là một người đàn

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.