"Việc này đã được Hội đồng cấp cao bố trí và cho
phép, thưa ông," Randy giải thích.
Nhưng người lính gác lưỡng lự. Anh ta cười xã
giao rồi đi về phía một người lính khác đang đứng
trong trụ sở. Người kia bước ra ngoài, hai người thì
thầm bàn bạc ngắn gọn với nhau, xem qua giấy tờ
của Randy và tiếp tục kiểm tra chiếc xe tải.
"Chúng tôi muốn xem dụng cụ khai quật của ông,
thưa giáo sư," một người lính giải thích. "Luật của
người Anh - điêng chỉ cho phép một số loại xẻng và
cuốc được sử dụng trên phần đất của họ."
Randy thở dài rồi buộc phải đồng ý. Anh miễn
cưỡng tháo chiếc lốp dự phòng phía sau xe xuống và
giúp hai người lính mở tấm vải bạt đựng mấy cái
xẻng, sàng và lưới thép. Hai người vừa bàn bạc với
nhau về tờ giấy có các con số và biểu đồ, vừa nhìn kỹ
tấm lưới rồi nhấc xẻng và sàng lên để xem xét. Randy
biết luật của Liên bang buộc họ phải kiểm tra tất cả
những người Canada nhập cảnh vào Mỹ để làm việc
trên vùng đất của người Anh - điêng. Biết vậy nhưng
anh vẫn thở dài. Điều này chắc chắn sẽ gây phiền hà
cho những kế hoạch mới của anh. Nhưng bây giờ
phải gạt mối lo ấy sang một bên đã.
"Cảm ơn ông," một người lính nói. "Chúng tôi
cần kiểm tra trên máy tinh. Nó không mất nhiều thời
gian đâu."
Randy bắt đầu chất lại đồ lên xe.
"Chào buổi sáng, ngài giáo sư !" Một giọng nói
vang lên từ phía sau.
Randy ngoái lại nhìn, một người phụ nữ tóc vàng
cao gầy đang sải bước tiến lại phía anh. Cô ta mặc áo
sơ-mi màu nâu, một chiếc kẹp hình lá cây gỗ thích