Sheree Lynn nhún vai nói: "Chẳng sao đâu thưa
ông, dù sao thì người này cũng không hại ai cả." Nói
rồi cô bắt đầu ôm mặt khóc.
Billy lấy khăn giấy từ trong túi đưa cho cô.
"Cảm ơn ông !", Sheree thổn thức.
Billy xuống tầng dưới kiểm tra cửa sổ phía sau,
nơi kẻ trộm đã đột nhập vào ngôi nhà. Sau đó ông đi
về phía những bậc thềm ngoài hành lang và quỳ
xuống xem xét.
Sheree Lynn cũng đi xuống và hỏi: "Có gì ở đó
không thưa ông thanh tra ?"
Billy giơ tay lên cao: "Gọi Butch đến đây giúp tôi
đi Sheree !".
Butch cầm trên tay chiếc túi ni-lon đã mở sẵn vội
vã đi đến.
"Anh tìm thấy gì thế, Billy ?"
Billy gắp sợi dây chun cao su màu đỏ cho vào
trong túi rồi dùng tay vuốt miệng túi lại.
"Có lẽ phải gọi Woody đến thẩm vấn ngay trong
sáng nay," Butch nói.
"Việc điều tra này sẽ mất nhiều thời gian đúng
không ?" Sheree Lynn lo lắng hỏi.
Billy đáp, giọng nói không giấu nổi sự thất vọng:
"Tôi cho cô biết điều này: việc điều tra tiến hành
chậm chừng nào thì càng khó ghép nối các sự việc lại
với nhau chừng đó. Những thông tin mà chúng tôi có
được sau một ngày thẩm vấn chỉ là cuộc điện thoại cô
nhận được vào sáng hôm qua từ một người có thể biết
được thủ phạm hay ít ra có liên quan tới cái chết của
Darren Riegent. Chúng tôi vẫn đang thiếu những đầu
mối và nhân chứng."