"Anh tìm được gì vậy, Butch ?"
Butch giơ cao một chiếc đài mạ crôm lấp lánh
"Tốt lắm, ở đây tôi cũng tìm được một thứ."
Billy dùng nhíp to cẩn thận cặp chiếc khăn và
nhấc lên khỏi mặt đất. Chiếc khăn bị ngấm nước và
dính đầy đất bẩn, một mép đã bị xé rách. Billy thấy
nằng nặng như có vật gì gói trong đó, ông đưa nó ra
chỗ có ánh sáng và thận trọng lật giở mép khăn.
Bên trong là một con dao cắt thức ắn, lưỡi và cán
dao đều dính máu.
"Đây rồi !"
Billy đứng dậy lấy túi ni-lon rồi bỏ con dao vào
trong. Tại sao thủ phạm không rửa sạch con dao đi ?
Ông vừa nghĩ vừa nhìn đám cỏ một lần nữa. Sau đó
ông bước trở lại khoảng sân đất, đi qua ga ra và
xuống tầng hầm đến căn phòng Darren Riegerl bị sát
hại. Billy cúi xuống xem xét. Mặt đất có dấu chân
mèo. Ông quan sát xung quanh cửa sổ rồi đến cửa
sau, hành lang và các bậc thềm để tìm kiếm dấu vết,
nhưng không thấy gì ngoài những vết bùn nhỏ đã
khô. Những dấu bùn này có lẽ đã có từ nhiều ngày
rồi. Không biết chúng đến từ đâu, có thể từ mảnh
vườn hoặc từ cái sân đất phía trước.
Billy vào trong bếp rồi ra hành lang phía trước.
Butch đang cầm chiếc đài bằng đôi tay đeo găng.
"Cái này được giấu ở dưới tấm vải bạt cũ giữa
hàng rào và ga-ra."
Hai người lại đi xuống tầng hầm. Billy đặt cái đài
phía dưới ống dẫn nước nóng.
"Anh nhìn này !", Billy nói. "Cái đài có những vết
máu."