CÂY DÂU TẰM - Trang 467

“Ba ngày trước đây xác của Frank McCallum và cô vợ trẻ của

anh ta được tìm thấy nằm trong một vũng máu, cả hai đều bị mất
cả khuôn mặt”.

Bailey nhăn mặt, lượt đọc bỏ hai câu kế đó. Trong khi bài báo

được viết bằng một giọng buồn bã, tiếc thương thì bài sau đây
dường như lại đi vào những chi tiết nổi bật khác. Nàng xem lại
tên tác giả. Đúng vậy, đây là bài do hai người viết. Nàng tiếp tục
đọc.

“Nhưng điều mà không ai biết cách đây ba ngày là có những

tấn bi kịch khác đã xảy ra ở Calburn vào cái đêm xảy ra tai họa
ấy. Gus Venters một công dân nổi tiếng và được yêu mến ở
Calburn đã tự treo cổ. Người vợ góa đau khổ của ông ta nói với
vị cảnh sát trưởng rằng bà ta không biết tại sao người chồng thân
yêu của mình muốn chết. Bà ta nói ông ta không có lý do gì để
kết liễu cuộc sống của mình cả. Ông có một nông trại, một công
cuộc làm ăn và hai đứa con ghẻ xinh đẹp rất yêu thương ông.
“Tôi không sao hiểu nổi” bà ta nói với người phóng viên này như
thế.

Bailey nhăn mặt khi đọc đến đó. Không thấy bài báo đề cập

đến bà vợ ông ta tư thông với một người khác và đã đuổi chồng
ra khỏi trại.

Nàng tiếp tục đọc:
Cũng vào đêm mà Frank McCallum tự sát, một người trong

nhóm Golden Six đã rời khỏi thị trấn và chẳng bao giờ quay trở
lại kể từ đấy. Tại buổi tang lễ của McCallum, người ta phát giác
ra rằng bà Kyle Longrace đã cố giữ kín sự mất tích của ông
chồng bà trong ba ngày. Khi Key Longrace không đến dự đám
tang của bạn, không đi hộ tang, thị trấn biết có chuyện không ổn.
Một người như Kyle Longrace không thể nào lại không đến dự
đám tang người bạn lâu năm của mình, trừ phi có chuyện gì rất tệ
hại xảy ra.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.