hút tới vô vậy.” Charlie nhìn quanh những gương mặt đang chờ đợi. Ngay
cả Benjamim cũng đang nhìn trân trối vào nó.
“Ừ,” Ông cậu Paton nói, “Rồi sao?”
“Sau đó con gặp một người khổng lồ.”
“NGƯỜI KHỔNG LỒ!” tất cả cùng thốt lên, kể cả ngoại Maisie, bà lại
ré lên cái nữa do vô tình sập của tủ lạnh ngón tay mình.
“Đại loại là người khổng lồ,” Charlie chữa lại. Nó bắt đầu kể cho mọi
người nghe về NGÓN CÁI DỊ và đội quân quỷ lùn, về đuôi trụi và bạch
dơi, về pháo đài đen trên núi, và cuối cùng, về việc HẠT ĐẬU đã xuất hiện
như thế nào và con bướm đêm của Charlie trốn trong tai của HẠT ĐẬU ra
sao.
Trong suốt quãng thời gian dài Charlie kẻ chuyện không một lời nào xem
ngang lời nó, và khi nó kể xong, một bầu im lặng sâu thẳm rơi tòm xuống
căn phòng, dường như không ai có ý muốn phá vỡ sự im lặng ấy, cho tới
khi Benjamin nói, cực khẽ, “Điều gì sẽ xảy ra cho HẠT ĐẬU nếu đội quân
quỷ lùn muốn bộ da của nó?”
Trước khi ai dám đưa ra lời suy đoán, ngoại Maisie đặt một đĩa sandwich
thật to lên bàn, bảo, “Ăn chút gì đi, mấy con.”
“Hy vọng cái này cũng thích hợp với tôi,” Ông cậu Paton nói, nhốn lấy
một miếng bánh sandwich kẹp táo và hạt óc chó phồng cả ra một bên.
“Charlie,” ông tiếp, “Con vừa nói cho chúng ta nghe là con đã thấy một
pháo đài ở xứ Badlock.”
“Ở xa xa.” Charlie nói bằng cái miệng đầy nhóc phó mát và dưa chua.
“Pháo đài của tên thầy bùa. Chỉ nhìn thôi con đã nổi da gà lên rồi.”