Gã chuột tỏ vẻ chán ghét. Nhưng gã cũng lẻn ra đống rác và sau một lúc thì
trở lại với một mảnh áo vải bông. “Cái này thì sao?” gã hỏi. “Đây là nhãn
hiệu xé từ một cái áo sơ mi cũ.”
Charlotte kiểm tra cái nhãn hiệu. Nó viết là KHÔNG-CO.
“Tôi xin lỗi, Templeton,” chị ta nói, “nhưng ‘Không-co’ là hoàn toàn không
thể được. Chúng ta muốn Zuckerman nghĩ rằng Wilbur béo tốt hoàn hảo,
chứ không phải co rút ra làm sao hết. Tôi phải đề nghị anh cố gắng lần nữa
vậy.”
“Nhà chị cho tôi là loại gì đây hử, một thằng đưa tin chắc?” gã chuột gầm
gừ. “Tôi sẽ không mất cả ngày cả buổi để chạy xuống cái đống rác ấy mà
tìm chất liệu quảng cáo đâu.”
“Chỉ một lần nữa thôi - làm ơn đi!” Charlotte nói.
“Tôi nói cho chị biết tôi sẽ làm gì,” Templeton nói. “Tôi biết có một hộp xà
phòng bột trong lều chứa củi. Trên đó có viết chữ. Tôi sẽ đem cho chị một
mảnh hộp đó.”
Gã trèo lên sợi dây treo trên tường và biến vào trong một cái lỗ trên trần
nhà. Khi gã quay lại, gã cắn trong mồm một miếng bìa nửa xanh nửa trắng.
“Đây!” gã nói, vẻ đắc thắng. “Cái này thì sao?”