CHÍCH THỦ GIÀ THIÊN - Trang 368

Ngã ly quân thiên nhai,quân cách ngã hải giác.
Quân sinh ngã vị sinh,ngã sinh quân dĩ lão.
Hóa điệp khứ tầm hoa,dạ dạ tê phương thảo.
Tạm dịch và chia làm bốn bài như sau.
1.
Chàng sinh ta chưa sinh.
Ta sinh chàng đã già.
Chàng hận ta sinh sớm.
Ta hận chàng sinh muộn.
2.
Chàng sinh ta chưa sinh .
Ta sinh chàng đã già.
Hận chẳng sinh đồng thời.
Ngày ngày chẳng cùng vui.
3.
Chàng sinh ta chưa sinh.
Ta sinh chàng đã già.
Ta xa chàng chân trời.
Chàng cách ta góc bể.
4.
Chàng sinh ta chưa sinh.
Ta sinh chàng đã già.
Hóa bướm bay tìm hoa.
Đêm đêm đậu nhánh cỏ.
Trong cả ba giai thoại trên đây,giai thoại số 2 có lẽ tác giả đã nhầm. Bởi lẽ
một bài thơ hay như rứa,lại in trên một chiếc lọ cổ từ đời nhà Đường, chiếc
lọ này sẽ là vô giá...Giới chơi cổ ngoạn nổi tiếng ở Việt Nam như cụ Vương
Hồng Sển,nhà sưu tập gốc Huế Trần Đức Anh Sơn...sao không biết và
không viết đến trong những tác phẩm về việc sưu tầm đồ cổ?
Theo người viết bài này ,có lẽ bài thơ ngũ ngôn tứ tuyệt chỉ là hai câu đầu
của bài thơ tám câu,mỗi câu mười chữ.Trong bài thơ tám câu này,những câu

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.