Bây giờ Jack cũng hét lên the thé thành ra Ralph không làm sao
để chúng hiểu được điều nó muốn nói. Jack lùi lại sát băng nhóm
của nó và chúng hợp thành một khối chặt chẽ với những ngọn lao
tua tủa đầy đe dọa. Chúng nuôi ý định tấn công; chúng sẽ ra tay
quét sạch bọn Ralph khỏi rẻo đất này. Ralph đứng đối diện chúng,
hơi chếch về một bên, lăm lăm ngọn lao. Bên cạnh nó là Piggy, khư
khư ôm lá bùa hộ mệnh – chiếc vỏ sò xinh xắn ngời sáng mỏng
mảnh. Rồi tiếng ồn ập tới như cơn bão, như chuỗi thần chú đầy thù
hận. Tuốt trên cao, Roger cuồng nhiệt đem hết sức nặng của nó đè
lên đòn bẩy.
Ralph nghe tiếng tảng đá khổng lồ rơi trước khi kịp thấy. Nó
cảm thấy mặt đất xóc lên qua gan bàn chân và nghe rõ tiếng đá từ
đỉnh vách đá đổ xuống. Rồi khối đá đỏ khổng lồ rơi ầm ầm xuống
rẻo đất, còn nó nằm dán người trong lúc bọn kia kêu la chí chóe.
Khối đá trượt từ cằm tới đầu gối Piggy; chiếc tù và tan thành
nghìn mảnh vụn màu trắng; nó không còn nữa. Từ một bên khối đá
ấy, Piggy lộn tung lên trời, không nói một lời, không kịp cả càu
nhàu. Khối đá nảy lên hai lần nữa rồi văng tuốt vào trong rừng sâu.
Piggy rơi từ khoảng hơn chục mét, lưng đập vào tảng đá đỏ vuông
vức trên biển. Đầu nó vỡ toang, có một chất gì đấy túa ra, đỏ quạch.
Chân tay nó khẽ co giật, giống như con heo vừa bị giết. Biển cả lại
chậm rãi thở một hơi dài, nước ập lên tảng đá, sủi bọt trắng và đỏ,
rồi khi nước rút đi thì thân thể Piggy cũng biến theo.
Lần này thật hoàn toàn tĩnh lặng. Ralph mấp máy môi nhưng
không nói nên lời.
Đột nhiên Jack từ băng nhóm của nó phóng ra, la hét như điên
dại.
“Thấy chưa? Thấy chưa? Mày sẽ được như thế đấy! Tao đã bảo
mà! Bây giờ mày đếch còn băng đảng gì nữa! Chiếc tù và cũng mất