CHUYỆN 12 CON GIÁP - Trang 27

Mingmei lui về nghỉ lưng trên chiếc giường nhỏ trong phòng, con khỉ
không chịu theo vào. Mingmei thiếp ngủ trong nó chí choé và tiếng nồi
đồng lanh canh, nhưng không dám hé mắt xem Lão đang làm gì.

Nhiều tháng trôi qua. Những gia đình nghèo trở nên giàu có, những

người kém may mắn trở nên hạnh phúc hơn bao giờ. Con gái Mingmei lại
có bầu, và em gái Jin-Hua của bà vừa có một anh chồng thật đẹp trai từ làng
bên. Chỉ có con khỉ của Mingmei là vẫn mang một điều gì bí ẩn, với màu
lông đen thơm mùi gừng và đôi mắt sâu như bóng đêm.

Vào một đêm nọ, Mingmei tỉnh giấc vì một tiếng thét. Không còn ngại

chứng kiến bí mật của Lão nữa, bà chạy vào bếp. Lão đang nằm trên sàn
với vết thương trầm trọng, một cái nồi móp méo trong bàn tay vặn vẹo của
nó. Quì gần đó là người chồng quá cố của quả phụ Mingmei.

“Nó chống cự ta đã mấy tháng qua,” chồng bà nói. “Cứ mỗi đêm ta đến

để đưa nàng về nhà ta ở cõi âm, là mỗi đêm con khỉ này lại cấu xé mặt ta rồi
đập ta bằng mấy cái chảo gang, bắt ta phải thối lui. Nhưng đêm nay ta đã
thắng.”

Mingmei mắt ngấn lệ, chẳng biết nói hoặc nghĩ gì. Bà đã không nhìn

thấy chồng suốt mười hai năm qua, từ khi ông qua đời vào năm Thân của
giáp trước. Nhưng bà biết mình phải làm gì. Mingmei giật lấy cái nồi từ tay
Lão và đập vào đầu chồng.

“Tôi sẽ về bên ấy khi nào số trời gọi,” bà nói, “không phải khi nào ông

quyết định.”

Chồng bà bỏ đi, tay ôm đầu, không bao giờ quay lại. Mingmei chăm sóc

con khỉ đen đến khi bình phục, và cả hai vẫn còn sống đến bây giờ.

---------
Dịch từ nguyên tác Anh văn, “Monkey”, trong Tales of the Chinese

Zodiac, của Jenn Reese.

Monkey

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.