CÔ GÁI VĂN CHƯƠNG VÀ GÃ KHỜ BỊ TRÓI BUỘC - Trang 77

ai trên đời này kiên cường và giỏi giang hơn cậu", theo chị thì ở đây chúng
ta nên dừng lại lâu hơn một chút để tạo ấn tượng cho khán giả. "Sớm" ở
đây mang ý nghĩa tương lai, em thấy đúng không? "Cậu bị trả thù vì những
điều trong tương lai", hay nói cách khác thì đây chính là lời chúc của
Oomiya dành cho Nojima: "Tương lai cậu nhất định sẽ thành công và để
đền bù cho những người bị thành công của cậu lấn át sau này, cậu phải chấp
nhận những khó khăn hiện tại". Đây là một cảnh cực kì hấp dẫn, nó biểu lộ
nhân cách của Oomiya cũng như khiến người xem cảm nhận được tình bạn
của anh ta đối với Nojima, thế nên có lẽ chúng ta nên để tiết tấu của nó
chậm lại một chút chứ đừng trôi nhanh quá, em nghĩ thế nào? Chị cũng sẽ
cố hết sức để thể hiện sự cảm động của Nojima. Đúng, giống như thế này...

Có vẻ chị ấy đang thảo luận vụ tập kịch, Akutagawa cũng lắng nghe

và gật đầu với vẻ nghiêm túc. Trông bộ dạng của cậu ta hoàn toàn khác với
tôi - một người luôn lắng nghe những gì chị Tooko nói theo kiểu tai nọ xọ
tai kia.

Trong lúc tôi ngồi nhìn lơ đãng về phía hai người đó, tôi nghe thấy

tiếng Kotobuki nhỏ giọng nói, chẳng biết từ lúc nào mà cô nàng đã tới ngồi
bên cạnh tôi.

- Nè, Inoue... Akutagawa thích chị Tooko hay sao thế?

- Hả? V-Vậy sao?

Akutagawa và chị Tooko? Không thể nào. Hơn nữa, cho dù tôi nhìn

thế nào thì chị Tooko trông cũng chẳng có vẻ gì là đang có ý tứ với
Akutagawa. Mà khoan, chuyện chị Tooko đang nghĩ gì thì có liên quan gì
tới tôi chứ...

Nghe thấy tôi ậm ừ như vậy, Kotobuki càng nghiêng người về phía tôi

hơn, môi cô nàng bĩu lên, rồi nói với vẻ khó chịu:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.