Sáng hôm sau, trong sân trường, tất cả bọn con trai phải ráng hết sức
không để cho arafang ngờ là chúng đang sốt ruột muốn sớm tan học. Cuối
cùng, khi cùng bầy dê ra bãi, chúng xúm quanh Kunta và nó bắt đầu kể về
các bộ lạc khác nhau cùng những thứ tiếng nó quyện lẫn với nhau ở làng
các bác nó. Nó đang nói đến giữa chừng một câu chuyện về những nơi xa
xăm mà Jannê và Xalum đã kể lại bên đống lửa trại - những thằng kia say
mê đón từng lời từng chữ - thì tiếng sủa dữ dội của một con chó uôlô và
tiếng be be khiếp hãi, thất thanh của một con dê phá tan yên tĩnh của cánh
đồng.
Đứng bật dậy, chúng trông thấy ở rìa bãi cỏ cao một con báo đốm lớn
buông rơi một con dê khỏi hàm và đang bổ tới hai con chó uôlô của nó.
Bọn trẻ hãy còn đứng đó, bàng hoàng và hốt hoảng quá chưa kịp động đậy,
thì một trong hai con chó bị con báo tát văng sang một bên - trong khi con
chó kia điên cuồng nhảy lui nhảy tới, con báo lại phục xuống để chuẩn bị
vồ, những tiếng gầm gừ dữ tợn của chúng át hẳn tiếng sủa loạn của những
con chó khác và tiếng kêu của những con dê khác đang bổ nhào tán loạn về
mọi phía.
Rồi bọn trẻ tỏa ra, vừa kêu vừa chạy, phần lớn đều cố đưa dê của mình
chạy đi. Nhưng Kunta nhắm mắt nhắm mũi lao như tên bắn về phía con dê
bị gục ngã của cha nó "Đứng lại, Kunta! Đừng!" Xitafa thét lên, cố cản nó
đừng chạy giữa bầy chó và con báo. Xitafa không đuổi kịp nó, nhưng khi
con báo trông thấy hai thằng bé gào thét lao tới nó, nó bèn lùi lại mấy bước,
rồi quay đầu và chạy trở về rừng, theo sát là bầy chó lồng lộn như hoá dại.
Mùi báo hôi nồng nặc và con dê cái bị ngoạm sứt sẹo làm cho Kunta
thấy buồn nôn - máu chạy xuống cả cổ bị vặn ngoéo của nó đen sẫm lại,
lưỡi nó thè lè ra, mắt nó trợn ngược lên trong đầu và kinh khủng nhất là
bụng nó bị phanh ra toang hoác và Kunta có thể thấy trong đó con dê con
chưa đẻ còn thoi thóp thở. Gần đó là con chó uôlô thứ nhất đang đau đớn
rên với cái mạng sườn bị cào toạc và ráng sức bò về phía Kunta. Nôn ngay