CON ĐƯỜNG ĐAU KHỔ - Trang 401

• Chú thích

[1]

Một cách dịch khác đầu đề cuốn sách theo nguyên văn Nga.

[2]

Bức họa Những người kéo thuyền trên sông Vôlga, của danh họa Nga Rê-

pin, thế kỷ XIX

[3]

Điển tích kinh thánh. Balaam là một pháp sư có con lừa cái một hôm bỗng

dưng cất tiếng nói như người, để phản kháng roi vọt. 'Con lừa Balaam' là
một thành ngữ thường dùng để chỉ những người vốn nhẫn nhục, ít nói nhưng
đến một lúc nào đấy lại đột nhiên lên tiếng phản kháng quyết liệt.

[4]

Nguyên văn là Veliki Mogol (Mông cổ đại vương), tước hiệu của nhà vua

do triều đình Mông cổ đặt ra để cai trị Ấn độ trong thời kỳ Mông thuộc
(1526-1858).

[5]

Một đơn vị quân đội cô-dắc gồm một trăm người (hoặc hơn) tương đương

với một đại đội kỵ binh.

[6]

Phái Dân Túy ('Đất đai và Tự do')

[7]

Một giáo phái ở Nga, ly khai với giáo hội chính giáo.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.