muốn nói: Tiêu Thiên Tuyệt tuy nhìn giống như ta không thể đánh thắng,
nhưng tương lai vị tất không có khả năng ta sẽ hơn hắn, nhưng chìa khóa để
thắng hắn không phải ở người khác mà ở chính ta. Thật đáng tiếc năm năm
qua của ta, chỉ muốn học kiếm pháp của người khác, hăng hái dán cái mặt
nóng vào cái mông đít lạnh. Hà, chả lẽ ta không thể dựa vào khả năng của
chính mình, luyện tập đến mức có thể đả bại vũ công của Tiêu Thiên Tuyệt
sao? "Nghĩ thông suốt đạo lí này, nó bỗng nhiên thấy được một cảnh giới
mới mẻ, liền phát sinh hào khí và không nhịn được cười lên ha hả. Nghe
tràng cười này mới biết giọng nó đã khàn đi không ít, rờ mép thì thấy đầy
lông tơ đâm vào tay, nguyên lai năm năm trôi qua lúc nào nó không hay,
thằng bé trong lứa tuổi thơ ngày nào nay đã trưởng thành nên một thiếu
niên anh tuấn.
Hết Khả Thị Duy Ngã, Hồi 4
(1) Tạm dịch:
Đại thành giống như thiếu, dùng hoài không hoại, đầy tràn giống như
rỗng, dùng hoài không hết.
Biết đủ thì vui hoài, cầu toàn sẽ hư mất!
(2) Tạm dịch:
gió (lốc) không khi nào thổi suốt cả buổi sáng, mưa (rào) không khi nào
trút suốt cả ngày