CỬA ĐỊA NGỤC - Trang 112

Rồi đá cứng cũng vỡ tim dâng hiến
Dòng suối tuôn vào lòng đất âm thầm.
Ai cũng mong an bình trong tay bạn,
Trái tim khô nước mắt sẽ tuôn trào.
Một lời thề khép bờ môi vô hạn.
Mở một lần, chỉ có Chúa trên cao.
(Đan Chinh phỏng dịch)
Toàn thể khán giả ngồi im sững có tới mấy giây sau khi tiếng hát dứt mới
ào ào vỗ tay hoan hô. Nàng ngẩng đầu lên, nhìn thẳng vào mặt tôi với vẻ
như muốn ra dấu với tôi bằng chiếc cằm của nàng. Cử chỉ đó không có gì
đáng lấy làm lạ, vì tôi đã trông thấy nàng bày tỏ nhiều lần, nhưng lúc này
hình như mang một ý nghĩa nào đó mà tôi không sao đoán biết nổi.
Chú thích:
- (1) Wolfgang Goethe: đại văn hào Đức (1749 - 1832), có tư tưởng sâu sắc
và óc tưởng tượng phong phú, tác giả của nhiều tác phẩm lừng danh được
dịch lại trên khắp thế giới, ngoài ra ông còn là một nhà bác học đại tài
(chú thích của dịch giả).

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.