CUỘC TÌNH BỎ ĐI - Trang 561

Nicole thích nghĩ rằng có lẽ từ bây giờ mới bắt đầu, tuy chậm, đời sống

chức nghiệp của Dick, như thể Grant ở Galena… Thư cuối cùng của Dick
có mang dấu bưu điện Hornell N.Y., nơi này cách Geneva chừng một quãng
ngắn, và là một thị trấn rất nhỏ. Dù sao, Nicole tự nhủ như vậy, chắc chắn
Dick ở tại vùng đó trong nước, hoặc ở thành phố này hoặc ở thành phố
khác.

--HẾT--

[1]

Tác giả đã cẩn thận ghi chú bên dưới, người dịch chép lại để dành riêng các độc giả có thông Đức ngữ: Ein Versuch die Neurossen und Psychogen Gleichmassing und

pramatsch zu klassifiziren auf Grund der Untersuching von funfzehn handert pre-Krapealin und post - Krakealin Fallen, wie sie diagnostiziert sein wurden in der Terminologie von

den vershiedenen Schelen der Gagenwait, zusammen mit einer Chronologie solcher Subdivisionen de Meinung welche unabhangig entstanden sind.

[2]

Cố ý diễn dịch một câu Pháp văn trong nguyên tác: “je me fiche de tout”. (Người dịch ghi chú)

[3]

Món ăn miền núi (Cũng như ở vùng Savoie Pháp): phô-mát khô loại gryere, nấu với rượu nho trắng trong chiếc tay cầm trên lò than thành một thứ kẹo, mọi người dùng cây

xiên có mẩu bánh mì nướng ở đầu nhúng vô rồi ăn kèm với rượu nho trắng thật sec. (N.D.G.T)

[4]

August von Wasserman, y sĩ Đức khám phá ra bịnh giang mai và bày ra phương pháp thử máu (réaction de Bordet - Wasserman) tìm ra vi trùng bịnh. (N.D.C.T)

[5]

Chemin de Fer, lối đánh bài tương tự như bài …, có một người làm cái và nhiều nhà con.

[6]

Thơ Seneque; Post mortem nihilost, ipsaque mors nihil (sau cái chết chẳng có chi hết và ngay cả cái chết cũng chẳng là chi hết)

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.