với thái độ cục cằn như thế nào). Con Maybelle nhà tôi cũng dại
dột y như Fanny nhà chị. Nó bảo nó sẽ cùng Rene đến thăm, vì
chính nhờ thuyền trưởng Butler mà Rene thoát khỏi giá treo cổ.
Tôi nói nếu Scarlett không liều lĩnh đi lung tung một mình thì
Rene chẳng bị nguy hiểm gì hết. Lại cả bố già Merriwether nhà
tôi cũng định đến thăm, cụ ấy nói như người lẫn cẫn, bảo là cụ
ấy rất biết ơn cái tên khốn khiếp ấy, cho dù tôi có thái độ ngược
lại. Thực tình, từ khi bố già Merriwether đặt chân đến nhà con
mụ Watling ấy, cụ cư xử thật ô nhục. Thăm với nom! Nhất định
là tôi không đến. Scarlett lấy một gã như thế là tự loại mình
khỏi giới chúng ta. Dạo hắn là một tên đầu cơ trong thời kì
chiến tranh, làm giàu trên sự đói khổ của chúng ta, đã đủ tồi tệ
rồi, nhưng bây giờ, hắn lại ăn cánh với bọn Bị Thảm, bọn
Scallawag và là bạn... phải, thật vậy, là bạn của cái tên thống đốc
Bullock đê tiện bỉ ổi ấy... Thăm với nom cái gì!
Bà Bonnel thở dài. Đó là một phụ nữ đẫy đà, da nâu nâu, vẻ
mặt vui tươi.
- Họ sẽ chỉ đến thăm một lần với tính cách xã giao thôi, chị
Dolly ạ. Tôi thấy không có lí do gì để trách cứ họ. Tôi nghe nói
tất cả những người đã tham gia cuộc trả miếng hôm ấy đều có ý
định đến thăm và tôi nghĩ là họ nên làm thế. Cách nào đó, tôi
thấy khó tưởng được Scarlett lại là con của mẹ cô ta. Xưa kia tôi
học cùng với Ellen Robillard ở Savannah, thật không có cô gái
nào đáng yêu hơn và tôi rất quí chị ấy. Giá ông cụ không chống
lại chuyện chị ấy định lấy người anh họ Philippe Robillard! Kể ra
anh chàng chẳng có gì thực sự hư hỏng – lớp trai trẻ bây giờ
phải chơi bời một chút, đó là chuyện thường tình. Nhưng Ellen
đã bỏ đi và lấy ông già O’Hara, đẻ với ông ta một đứa con gái
như Scarlett. Dù sao, tôi cũng phải đến thăm một lần vì lòng
tưởng nhớ tới Ellen.
- Trò tình cảm vớ vẩn! bà Merriwether khịt mũi thật mạnh.
Kitty Bonnel, có thật chị định đến thăm một người đàn bà