ĐẠI ĐƯỜNG TỬU ĐỒ - Trang 145

Ác nhân sẽ đánh tiên

Uống như quên gan ruột

Ngon ngọt ai biết đâu

Ta biết Trích Tiên Nhân (chỉ Lý Bạch)

Nâng chén thay lời nói

Còn ai yêu thích hơn?

Cùng nhau chung vui sướng

Cùng quên vật và ta

Ba người học tiên hiền)

Tiêu Duệ hạ bút, nhìn lướt qua câu thơ hành văn lưu loát mình viết, âm

thầm lắc đầu thầm nghĩ thư pháp còn phải tiếp tục luyện. So với chữ viết
như rồng bay phượng múa của Lý Bạch bên cạnh, chữ viết của mình có
chút cứng ngắc. Chẳng qua tốt xấu gì cũng có thể xem được, không quá khó
coi.

- Ẩm nhân bất ẩm tửu, chánh tự khả ẩm tuyền. Ẩm tửu bất ẩm nhân, đồ

cô tòng kích tiên.

Đỗ Phủ ngâm lên, không khỏi vỗ tay khen ngợi:

- Tử Trường lão đệ không hổ là thánh đồ trong rượu, câu thơ ẩn chứa

thiên cơ, không biết người uống rượu có thể hiểu được không? Tuyệt vời,
tuyệt vời.

- Hay cho câu “Kiêm vong vật dữ ngã, tam nhân hiệu tiên hiền”.

Lý Bạch ngâm lên, quay đầu nhìn tán thưởng Tiêu Duệ, cũng khen:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.