ĐẠI NAM LIỆT TRUYỆN - TẬP 1 - Trang 138

Thạch Liêm hòa thượng và lấy pháp tượng pháp khí. Khi về được sắc sai
trụ trì ở chùa Hà Trung.
Lúc lâm bệnh, họp các sư lại, dặn bí ngữ (101), cầm bút làm bài kệ rằng:
Tịch tịch kính vô ảnh
Minh minh châu bất dung
Đường đường vật phi vật
Liêu liêu không vật không.
Dịch nghĩa:
Lẳng lặng gương không ảnh
Sáng sáng ngọc không hình
Rõ ràng vật không vật
Vắng lặng không chẳng không.
Viết xong ngồi ngay thẳng mà tịch, thọ 81 tuổi. Các quan và môn đồ thụ
giới dựng tháp hóa môn, để xá lỵ (102) vào trong tháp, tâu xin làm văn bia.
Hiển Tông Hoàng Đế cho tên thụy là Hạnh Đoan Thiền sư, nhân làm bi ký
và bài minh. Bài minh như sau:
Phiên âm:
Ưu ưu bát nhã..
Đường đường phạm thất
Thủy nguyệt ưu du,
Giới trì chiến lật.
Trạm, tịch, cô, kiên.
Trác lập khả tất.
Thị thân bản kh
Hoằng giáo lợi vật.
Biến phúc từ vân.
Phổ chiếu tuệ nhật.
Chiêm chi, nghiêm chi!
Thái sơn ngật ngật.
Dịch nghĩa:
Chính giác tốt tốt.
Ngôi chùa đường hoàng

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.