. Tiếng Phúc Kiến để chỉ xã hội đen, tầng lớp thấp.
. Kopi là tiếng lóng của tiếng Anh-Singapore chỉ cà phê. “Kopi-license”
đề cập tới bất kỳ loại giấy phép hoặc giấy chứng nhận nào đã thu được mà
không phải bằng công đức thực sự mà bằng cách trả một khoản hối lộ cho
tổ chức – đủ để họ mua cùng một cốc cà phê. Mặc dù thuật ngữ này thường
được dùng để xúc phạm các bác sĩ, luật sư hoặc một số cá nhân có trình độ
thấp, nó cũng thường được sử dụng khi chửi thề với các lái xe tệ hại, những
người chắc chắn phải hối lộ giám khảo để vượt qua bài thi lấy bằng lái của
họ. (Dù đúng hay không thì quả thật người châu Á thường có những tài xế
rất tệ hại.)
. Một hậu duệ của Khổng Tử, được biết đến với danh xưng Công chúa
Thánh Yên.
. Ở châu Á, thế hệ cầm quyền mới thường sử dụng từ “helper” (nghĩa là
người giúp việc) để chỉ những người mà cha mẹ gọi là “maids” (tương
đương với nghĩa hầu gái - osin) và ông bà gọi là “servants” (nghĩa là đầy
tớ).
. Kể từ khi điện thoại thông minh và các mạng xã hội xuất hiện, nổi bật
nhất là Instagram và Pinterest, trước mỗi bữa ăn, không ít người đã tạo thói
quen phải trình bày và chụp lại các món ăn thật đẹp mắt, khiến cho người
xem phát thèm. Những người này được gọi là foodie - những người yêu
thích việc đi ăn và chụp lại các món ăn của mình. (ND)
. Dai pai dong: các hàng quán vỉa hè. Là sân khấu cho các bức ảnh chụp
trộm của Corinna. Đặc biệt là một bức ảnh gây ấn tượng mạnh ở St. Francis
Yard, đối diện với câu lạc bộ Monaco.
. Thuế ủng hộ giáo sĩ và nhà thờ, trước đây tương đương với một phần
mười sản phẩm hàng năm của một nông trại. (ND)