ĐÁNH THỨC TRÁI TIM - Trang 93

“Lúc nãy mẹ đề cập đến David Rhodes”, Olivia nói. “ Ừ, phải”. Charlotte
với tay cầm chiếc ví và lấy ra một chiếc khăn ăn bằng vải lanh, chấm chấm
nhè nhẹ vào khóe miệng bà. “Nói ra thì buồn, chứ con trai của Ben khiến
ông ấy thật xấu hổ. Ông ấy cảm thấy như lên cơn đau tim khi biết David
tiếp cận con vì chuyện bị phạt lái xe ẩu. Ông ấy xấu hổ lắm”.

Theo quan điểm của Olivial đó là lỗi nhỏ nhất trong số những điều tệ hại
mà David đã gây ra. Chị sẽ không bao giờ quên và tha thứ cho chuyện anh
đã cố lừa gạt mẹ mình hàng ngàn đô la. Nếu không nhờ Justine tinh ý, hắn
đã lấy được tiền và chuồn êm. Sau vài phút nói chuyện, mẹ chị đã xuôi tai
mà viết cho anh ta tấm séc. Họ hẹn gặp nhau và ăn trưa ở nhà hàng Hải
Đăng, chỉ hai người họ thôi, nhưng thật may mắn là Justine đã rất cảnh
giác. David thật sự thất vọng vì Justine đã cướp lấy tấm séc đó ra khỏi tay
anh ta. Đó cũng là buổi chiều mà anh ta phải nhận vé phạt cho tội lái xe ẩu.
Đáng lẽ ra anh ta nên bị phạt phải chịu sự giám sát dài hạn khi lái xe ấy
chứ, Olivia nghĩ.

“David thật sự có nhiều vấn đề đấy”, Charlotte nói, “nhưng mẹ cảm thấy nó
đang cố gắng thay đổi”.

Olivia chỉ tin khi nào chị tận mắt nhìn thấy sự thay đổi đó.

“Tuần rồi Ben nhận được tấm séc từ David, nó trả lại bố mình một ngàn đô
đã mượn mấy năm trước”.

Tin này nghe có vẻ khả quan đây. Có lẽ David Rhodes đã rút ra được bài
học kinh nghiệm. Dù vậy, Olivia vẫn còn khá nhiều thành kiến với hắn.
“Ben không nói gì nhi ều, nhưng mẹ có thế thấy rằng ông ấy đã rất vui”.
Charlotte tươi cười. “Mẹ rất đau buồn khi thấy Ben buộc phải xa lánh con
trai mình. Mẹ biết điều đó làm ông ấy khó chịu và nghĩ ngợi nhiều lắm, dù
ông ấy không nói ra điều ấy với mẹ”.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.