Robbie nhìn đứa bé. Thấy bé nhấp nháy mắt nhìn lên. Đôi môi nhúc nhích
như muốn nói. Tóc trên đầu rậm.
- Đưa nó cho mẹ, con. Con sao thế? - Mẹ anh giành lấy đứa bé trên tay anh;
bà ngạc nhiên nhìn theo anh đi ra khỏi phòng. Đoạn bà quay qua nói
chuyện với bà mụ, bà nầy đang chăm sóc cho Rosie, bà ta nói:
- Chuyện nầy không có gì lạ lùng hết, bà MacIntosh à, bà phải nhớ là con
trai bà vừa có con, mà có con tức là phải lao động cật lực rồi.
Mọi người đều cười xoà, kể cả Rosie. John nói:
- Bà khoẻ không, bà MacQueen?
- Khoẻ, bác sĩ à. Cứ để công việc đấy tôi làm cho.
- Tôi đi rửa ráy một chút, - chàng nói_rồi bước ra khỏi phòng, xuống lầu,
đến nhà bếp, ở đây chàng thấy Robbie đang ngồi nơi bàn. Chàng đến, vỗ
tay lên bình tĩnh đi. Rồi sẽ quen hết.
- Tôi chờ lâu quá. Tôi có cảm tưởng như chuyện xảy ra không thực.
- Nầy ông bạn, ta uống gì. Cà phê đậm nhé.
Chàng rửa tay, rửa hai cánh tay và cúi đầu vào bồn tắm cho nước chảy
xuống đầu; và khi đứng thẳng người để lau khô, bỗng chàng cảm thấy thấm
mệt. Hai mươi bốn giờ qua, chàng đã làm việc liên tục và mệt nhất là đấu
tranh với gã đàn ông cho đến khi gã phải ra đi. Chưa đầy một giờ sau,
chàng được gọi đến một chỗ xảy ra tai nạn trên đường: một con ngựa bị hai
tên du đãng đâm vào chân sau đã chạy như điên, tông vào hai người trên
đường, khiến họ bị trọng thương. Tiếp theo, phòng mạch của chàng đầy ắp
bệnh nhân, và sau đó, chàng còn nói chuyện với bác sĩ Cornwallis nữa,
chàng kể lại chuyện xảy ra ở Col
Mount cho ông ta nghe. Ông già tỏ ra rất tử tế với chàng, ông khuyên:
"John nầy, bây giờ anh cứ từ từ mà tiến. Nhưng anh đừng quên bà Beatrice
đang còn đứng ngáng trước mặt anh đấy".
Mãi gần tám giờ chàng mới về đến nhà, và một lần nữa, chàng kể hết
chuyện đã xảy ra cho mẹ chàng nghe, làm cho bà phải bối rối.
Bà hỏi:
- Vụ nầy có gây ảnh hưởng không hay cho nghề nghiệp của con không?
Chàng đáp: