— Chị Faye à, nhanh giùm em đi!
Faye giật mình như thể vừa lãnh một cái tát. Rồi bà quay gót, vội vã ra
khỏi phòng.
Tiếng nói khô khốc lại vang lên:
— Davey? Penny đó hả?
Keith hỏi:
— Jack à, có cái gì trong đó vậy?
Không còn thời gian để trả lời, Jack lại rọi đèn vào lỗ thoát hơi và thấy
một vật gì đó đang cựa quậy bên trong. Một vật gì đó sáng bạc, lấp lánh rồi
biến mất để thay vào đó là một hình thể âm u, đang húc vào tấm lưới chắn
nhằm làm bung nó ra. Jack không trông thấy rõ con vật.
Keith nói:
— Kìa Jack, cái vít.
Jack đã nhận thấy điều đó. Cái vít đang xoay từ từ và không còn giữ
chặt cái nắp kim loại. Ở bên trong, con vật đang liên tục vặn vít, mồm
không ngớt làu bàu, rít lên.
Cố giữ giọng trầm tĩnh, Jack nói:
— Chúng ta đi thôi. Nào, nào, hãy ra khỏi đây ngay thôi.
Cái vít rời khỏi nắp kim loại. Tấm lưới thép lắc lư vì vẫn còn bị giữ bởi
một con vít khác.
Rebecca đẩy hai đứa bé ra khỏi phòng. Tựa như con ác mộng, con vật
trườn ra khỏi đường ống và bám vào tường như thể chân chúng có giác mút