Im lặng hồi lâu, rồi giọng nói ấy lại vang lên.
- Thôi được, tôi sẽ xuống.
Rachel thấy toàn thân co cứng lại. Xuống ư?
- Tôi không mang theo vũ khí. - Giọng nói ấy lại vang lên lần nữa - Các vị
đừng xử sự hấp tấp. Chúng ta cần phải nói chuyện một cách thẳng thắn.
Rachel chưa kịp phản ứng thì chiếc trực thăng đã đáp xuống boong tàu
Goya. Cửa máy bay mở ra, và có người bước xuống.
Người đó mặc chiếc áo khoác màu đen giản dị và đeo cà vạt. Trong thoáng
chốc, Rachel tưởng mình bị mất trí.
Cô đang trông thấy William Pickering.
Đứng trên boong tàu, William Pickering nhìn Rachel đầy tiếc nuối.
Ông không thể nào lường trước được cơ sự này. Chân bước lại gần cô gái,
ông có thể cảm thấy rõ ràng phức hợp những cảm giác trái ngược trong
lòng Rachel.
Kinh ngạc, bị phản bội, sững sờ, giận dữ.
Cũng dễ hiểu, ông thầm nghĩ. Có quá nhiều chuyện cô ấy đâu có biết.
Bỗng Pickering nhớ đến con gái mình. Không hiểu trước khi chết, Diana đã
cảm thấy thế nào. Cả con bé và Rachel đều là nạn nhân của một cuộc chiến,
cuộc chiến mà Pickering đã tự thề với lòng mình là sẽ không chịu chùn
bước. Nhưng đôi khi cái giá phải trả thật là thảm khốc.
- Rachel. - Pickering lên tiếng. - Chúng ta có thể giải quyết chuyện này một
cách ổn thoả. Có một số điều tôi cần phải giải thích với cô.
Rachel đẳy vẻ kinh hãi, dường như thậm chí còn thấy buồn nôn. Tolland
chĩa thẳng nòng súng máy vào giữa ngực Pickering, mặt ông cũng đầy vẻ
ngỡ ngàng.
- Lùi lại! - Tolland thét lớn.
Còn cách họ năm mét thì Pickering dừng lại và nhìn thẳng vào mắt Rachel.
- Cha cô đang nhận tiền hối lộ, Rachel ạ. Tiền của các công ty vũ trụ tư
nhân, ông ấy có ý định giải thể NASA và cho phép các công ty tư nhân
nhảy vào kinh doanh vũ trụ. Vì an ninh quốc gia nên tôi phải chặn tay ông
ấy lại.
Sắc mặt Rachel đầy vẻ kinh hoàng.