những djinn vĩ đại và dũng cảm mới dám đến một nơi nguy hiểm như Iraq
để giải cứu em gái, bất chấp việc không được dùng đến sức mạnh đặc biệt
của mình.
Phải 8 giờ hơn họ mới đến được ngoại ô Samarra, một nơi không có gì
nhiều ngoại trừ vài cây cọ và mấy căn nhà màu bùn đất tàn tạ bởi bom đạn.
Khi họ lái vào trong thị trấn, Darius cho biết:
– Samarra một thời từng là thủ đô của người Caliphs. Nhưng nó đã bị bỏ
hoang hơn một trăm năm trước. Giờ đây chỉ có quân đội và các nhà khảo cổ
học mới đến đây.
Cuối cùng thì họ cũng đến được nơi mà mình đang tìm kiếm: tòa tháp
hình xoắn ốc của Samarra. Với sự tự tin của một hướng dẫn viên du lịch
giàu kinh nghiệm, Darius cam đoan với họ rằng tòa tháp này được xây dựng
ngay tại vị trí của Tháp Babel nguyên thủy, và với cùng một kiểu dáng thiết
kế. Cậu khăng khăng khẳng định:
– Cùng một nền móng đấy. Ít nhất đó là điều cha tớ bảo tớ.
Đây cũng là nơi mà theo quan tư tế tối cao Eno, họ có thể tìm thấy lối vào
bí mật của vương quốc dưới lòng đất Iravotum. Tuy nhiên, ngay khi trông
thấy tòa tháp, họ lập tức phải đối mặt với một rắc rối khác: một doanh trại
quân đội Mỹ đóng quân quanh tòa tháp hình xoắn ốc, và trông nó có vẻ khó
thâm nhập hơn bất cứ lối vào bí mật nào. Khu doanh trại nằm sau vài lớp
hàng rào kẽm gai và vài trăm ngàn bao cát.
Ông Groanin càu nhàu:
– Hỏng bét rồi. Giờ chúng ta phải làm sao đây?
John đề nghị với một cái nhún vai:
– Tìm cách vào trong lớp hàng rào kẽm gai chứ sao giờ.
Ông Groanin nói:
– Có phải trại của hướng đạo sinh ở đó đâu chứ. Và ta không nghĩ họ
mong có khách đến thăm. Đặc biệt là những vị khách ăn mặc như chúng ta.
Darius ngừng xe lại ở một khoảng cách an toàn, và họ cùng chăm chú
nhìn kỹ khu doanh trại, cố nghĩ ra một cách gì đó.