ĐÓA HỒNG XÔN XAO - Trang 214

Giật mình ngạc nhiên, anh ta cúi đầu bẽn lẽn. “Trước giờ không có ai

gọi tôi là ông cả. Bạn bè gọi tôi là Fergie, nhưng em có thể gọi tôi là anh
yêu nếu em muốn”. Anh ta nháy mắt với nàng nhưng vì không có những lời
khuyến khích từ những anh bạn thân thiết của anh ta, điệu bộ đó thiếu mất
cái liếc mắt ý nghĩa vẫn thường đi kèm. Sabrina quan sát rất kĩ hành động
trơ trẽn của anh ta.

Anh ta ngồi ở mép ghế rồi ngó nghiêng xung quanh, hoàn toàn cảm

thấy bị đe dọa bởi những bộ đồ trang trí yểu điệu trong phòng.

Sabrina rót cho anh ta một tách trà, “Ông có dùng đường không, thưa

ông?”

“Không biết nữa”, anh ta thú nhận. “Tôi chưa từng uống trà. Rượu

mạch nha luôn là đồ uống của tôi”.

Sabrina thả xuống ba miếng đường, ngờ rằng vị giác bị buộc làm việc

quá sức của anh ta có thể đổi chiều vì tính cách ham khoái lạc của bản thân
anh ta. Nàng đặt chiếc tách mỏng tang vào bàn tay anh ta. Lòng bàn tay
ửng đỏ của anh ta khiến nó như bị thu nhỏ lại. Anh ta vội vàng húp một
ngụm, rồi chun mũi trong cái vẻ nhăn nhó được che giấu quá vụng về,
Sabrina ẩn nụ cười của nàng sau một lần nhấp trà. Khi Fergus hạ tách trà
xuống, bàn tay anh ta run lên dữ dội. Chiếc tách kêu lách cách trên đĩa;
nước trà văng tung tóe sang hai bên. Gương mặt của anh ta đỏ bừng. Ánh
mắt của anh ta phóng như bay về phía cánh cửa như muốn cố gắng tẩu
thoát.

Sabrina nhìn chằm chằm, như thôi miên vào đôi mắt tròn nhỏ hằn

những vằn đỏ của anh ta, trông thấy nỗi sợ hãi nằm sâu trong chúng. Sự
khám phá này khiến nàng choáng váng. Vì sao ư, cái người đàn ông lỗ
mãng, ầm ĩ này hóa ra lại sợ đàn bà. Không, không phải sợ. Bị hóa đá! Anh
ta đơn giản chọn cách giấu nỗi sợ hãi bên dưới những lời chế giễu thô bỉ và
tai tiếng dâm đãng mà thôi. Thương cảm tuôn trào trong trái tim nàng.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.