Cộng lang trường hành mạc vi kỳ.
Linh lung đầu tử an hồng đậu,
Nhập cốt tương tư tri bất tri?
Đây là bài thơ Khúc an liễu chi vào thời kỳ Vãn Đường của An Đình
Quân. Mình xin được dịch hai câu phía dưới:
Xúc xắc tinh tế ghép đậu đỏ
Tương tư nhập cốt, chàng biết chăng?
Ai đã từng đọc tác phẩm Hoa Tư Dẫn của Đường Thất Công Tử thì sẽ
biết câu này, nó ở trong phần Thập Tam Nguyệt và mình cực kỳ có ấn
tượng với hai câu này, đến nỗi nghe đến câu này là hai mắt rưng rưng, mình
thích nhất là hai phần Tận Kiếp Phù Du và Thập Tam Nguyệt, đọc đi đọc
lại không thấy chán, nước mắt thì cứ chảy dài, tội cho Tống Ngưng và
Thẩm Ngạn, tội cho Oanh Ca và Dung Viên, có ai giống mình không?