ĐỒI THỎ - Trang 166

Richard Adams

Đồi Thỏ

Dịch giả: Hồng Vân

Chương 19

Nỗi Sợ Hãi Trong Bóng Tối

Ai ở phòng bên cạnh đó? Ai vậy?
Một người mệt mỏi
Với một thông điệp đã đến lúc phải trả lời cho một người trong đó
Ta sẽ sớm biết hắn chứ?
Phải đúng thế, và hắn mang đến điều đó; và ông sẽ sớm được gặp hắn.

Ai trong căn phòng bên cạnh của Thomas Hardy


Những cái hang thỏ này bên trong gồ ghề lổn nhổn – "Nhưng thế này
cũng là quá tốt đối với những kẻ phiêu bạt như chúng ta," Tóc Giả bình
luận - những những kẻ kiệt sức và phải lang thang ở một nơi xa lạ thì nào
có quan tâm gì mấy đến chuyện nhà với cửa.
(Tóc Giả dùng chữ hlessil và trong nhiều đoạn trong câu chuyện này tôi
chuyển nghĩa thành kẻ lang thang, thợ nạo, kẻ không nhà. Hlessil chỉ một
con thỏ sống ở trên mặt đất không có hang. Những con thỏ đực sống một
mình và thỏ chưa kết đôi thường lang thang trong một thời gian dài, đặc
biệt là vào mùa hè. Trong bất cứ tình huống nào thì thỏ đực cũng không
làm công việc đào hang, mặc dù chúng có thể cào một cái lỗ nông để núp
hoặc tái sử dụng những cái hang đã có sẵn. Công việc đào hang thực sự
chủ yếu thuộc về trách nhiệm của thỏ cái để chuẩn bị nơi ở cho đàn con.
)
Ít nhất thì nơi đây cũng có đủ chỗ trú cho mười hai chú thỏ và lòng hang
khá khô ráo, hai lối đi - quanh những bụi cây gai - dẫn thẳng xuống hang
vắt lên trên một tầng đá phấn. Loài thỏ không nằm thành hàng trong chỗ
ngủ của chúng và cái lòng hang cứng quèo, hầu như toàn sỏi đá này khá là
bất tiện vời những kẻ chưa quen. Tuy vậy, những cái hang thỏ trên bờ đất
có những lối đi theo hình cánh cung này dẫn xuống tầng đá vôi và rồi

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.