là Alec Nichols. Ông rụt rè vòng tay qua người nàng và nói:
- Chú rất tiếc, Elizabeth. Đây quả là một cú sốc lớn với tất cả bọn chú. Chú
và Vivian đã thử gọi điện cho cháu nhưng…
- Cháu biết. Cám ơn, Alec. Cám ơn về bức điện của chú.
- Ivo Palazzi đứng dậy và hôn vào má nàng.
- Cara, chú biết nói gì đây! Cháu vẫn bình thường chứ?
- Vâng, vẫn ổn. Cám ơn, Ivo. - Nàng quay sang. - Chào chú Charles.
- Elizabeth, Hélène và chú hết sức đau lòng. Nếu có bất cứ việc gì…
- Cháu cám ơn.
Walther Gassner đi về phía Elizabeth và nói với giọng ngượng ngùng:
- Anna và chú muốn bày tỏ nỗi tiếc thương vô hạn với những gì đã xảy ra
với bố cháu.
Elizabeth gật đầu, mặt ngẩng cao.
- Cám ơn chú Walther.
Nàng không muốn ở đây xung quanh là những người nhắc nhớ đến bố
nàng. Nàng muốn bỏ chạy, muốn được một mình cô đơn.
Rhys Williams đứng một bên, ngắm nhìn gương mặt Liz và nghĩ thầm, nếu
họ không dừng lại chắc nàng ngã quỵ mất. Anh thong thả đi qua đám
người, giơ tay ra và nói:
- Chào Liz.
- Chào Rhys. - Lần cuối cùng nàng gặp anh là khi anh đến nhà báo tin về
cái chết của bố nàng. Việc đó dường như đã cách đây nhiều năm rồi. Hoặc
mới chỉ có vài giây trước. Nó đã được đúng một tuần.
Rhys nhận ra Elizabeth đang cố gắng giữ bình tĩnh.
Anh nói:
- Bây giờ đã có mặt đông đủ mọi người, sao ta lại không bắt đầu nhỉ?
Nàng cười với Rhys tỏ vẻ cám ơn. Mọi người ngồi vào chỗ của mình quanh
cái bàn vuông lớn bằng gỗ sồi Rhys dẫn Elizabeth tới đầu bàn và kéo ghế
cho nàng. Ghế của bố mình đây, Elizabeth nghĩ. Sam đã ngồi ở đây, làm
chủ toạ những cuộc họp.
Charles lên tiếng:
- Bởi vì chúng ta không có… - ông ngập ngừng rồi quay sang Alec. - Tại