tra kỹ hơn.
- Họ không thể đợi sao? Cô Roffe đã trải qua…
Elizabeth đặt tay lên tay Rhys.
- Không sao. Nếu em có thể giúp được chuyện gì đó… - Nàng quay sang
Max. - Ông muốn biết điều gì, thưa thám tử Hornung?
Max nhìn Elizabeth chằm chằm và lần đầu tiên trong đời anh ta không biết
phải làm sao mở lời. Đối với Max, phụ nữ cũng xa lạ không khác gì những
sinh vật ngoài hành tinh. Họ phi lý và khó đoán, phụ thuộc vào những phản
ứng cảm xúc nhiều hơn là lý trí. Họ không tính toán. Max có ít ham muốn
tình dục, vì anh ta có đầu óc định hướng, nhưng anh ta cũng có thể nhận rõ
logic chính xác về tình dục. Chính các cấu trúc cơ học của nhiều bộ phận
chuyển động phù hợp với nhau trong một tổng thể được sắp xếp đã kích
thích anh ta. Điều đó, đối với Max, là thi vị của tình yêu. Động lực tuyệt
đối của tình yêu. Max cảm thấy nhiều nhà thơ đã bỏ qua điểm nầy. Các cảm
xúc đều mơ hồ và bừa bãi, một sự lãng phí năng lượng có thể không di
chuyển nổi một hạt cát nhỏ nhất đến vài phân, trong khi logic có thể di
chuyển cả thế giới. Điều làm Max bối rối bây giờ là anh ta cảm thấy dễ
chịu khi gặp Elizabeth. Điều đó làm anh ta băn khoăn. Từ trước đến giờ
không có người đàn bà nào tác động đến anh ta như thế cả. Hình như nàng
không hề nghĩ anh ta là một gã đàn ông xấu xí bé nhỏ, lố bịch như những
người đàn bà khác vẫn nghĩ. Anh ta cố ép mình không nhìn vào mắt nàng
để anh ta có thể tập trung tư tưởng.
- Cô có thói quen làm việc đến khuya phải không cô Roffe?
- Rất thường! - Elizabeth nói. - Vâng!
- Khuya đến đâu?
- Cũng tuỳ. Đôi khi đến mười giờ. Đôi khi đến nửa đêm, hoặc lâu hơn nữa.
- Như thế có phải là một kiểu gương mẫu? Tức là mọi người xung quanh
đều biết việc nầy?
Nàng nhìn anh ta, bối rối.
- Tôi cho là vậy.
- Vào đêm thang máy rơi, cô và ông Williamss và Kate Erling cùng làm
việc đến khuya?