sắp đặt xong. Hôm sau dựng hồng tâm nơi đồng rộng bằng phẳng, đem
quân sĩ phân bố chỉnh tề. Nhìn ra xa thấy hướng chính nam tinh kỳ phấp
phới, sát khí ngút trời, quân Tống kéo đến. Hai bên dàn trận, ở trận bên kia,
Liêu tướng thổ Kim Tú nai nịt toàn thân, đứng ở dưới cờ, bên trái có Ma Lí
Chiêu Cát, bên phải có Ma Lí Khánh Cát. Ba con ngựa đứng dàn hàng
ngang. Trong trận Tống, Khấu Chuẩn ra trước, Giả Năng nai nịt đứng ở
phía sau. Khấu Chuẩn nói: “U Châu ngươi tự lập quân hậu. Trung Hoa và
Man Di có sự phân chia rõ ràng, vì sao nhiều lần xâm phạm cảnh giới,
nhiễu hại dân ta?" Thổ Kim Tú nói: "Chúa ta thấy Trung Quốc vừa lập vua
mới, muốn cùng đến săn bắn ở Tấn Dương, sẽ nghị tiệc chấm dứt binh đao,
vua Tống vì sao lại không tự đến?" Khấu Chuẩn lớn tiếng nói: "Nay vua
mới lên ngôi, uy phong chấn động, khắp nơi, không đâu là không ngưỡng
phục. Vua ta phải cùng văn võ bàn việc trị nước, đâu có rảnh rỗi mà có thể
cùng bọn người Liêu các ngươi hội họp săn bắn ư?” Thổ Kim Tú không
biết trả lời thế nào.