Chị ta bước vội đi, không để Roran kịp trả lời.
Roran đành chấp nhận lời oán trách của Birgit. Với nỗi đau đớn vì chồng
chết thảm, chị ta không đòi máu trả nợ máu đã là may mắn lắm rồi. Lắc
đầu, Roran chạy ra cửa ngõ chính dẫn vào Carvahall. Đây là yếu điểm của
làng, cần phải lập rào phòng thủ gấp đôi. Không thể để Ra’zac một lần nữa
cho nổ tung rào cản.
Gọi thêm Baldor, rồi cùng cậu ta, Roran bắt đầu đào một hố sâu ngang
đường.
Vừa đào Baldor vừa bảo:
- Mình không giúp cậu lâu được đâu, ông già cần mình phụ một tay trong
xưởng rèn.
Không ngẩng lên, Roran chỉ ậm ừ đồng ý. Vì trong trí anh đang tràn ngập
hình ảnh những người lính bị giết đêm qua. Ánh mắt họ nhìn khi bị đâm và
cái cảm giác skhủng khiếp khi anh nện cây búa xuống một thân xác con
người như đó là một thân cây mục, làm anh cảm thấy buồn nôn. Roran
ngừng tay, lắng nghe tiếng huyên náo của dân làng đang rộn rịp thu xếp,
sẵn sàng chờ đợi một cuộc tấn công.
Sau khi Baldor đi, Roran tiếp tục đào hố sâu tới ngang hông, rồi mới tới
xưởng mộc của Fisk. Ông thợ mộc cho ngựa kéo năm khúc gỗ dài tới hố
Roran đã đào. Roran chôn mấy khúc gỗ dựng đứng trong hố, tạo thành một
bức tường khó thể vượt qua.
Đang nện đất cho chặt những chân rào, Darmmen chạy lại:
- Có cây rồi, mọi người đang đặt cho đúng vị trí.
Roran cùng Darmmen chạy tới phía bắc làng. Mười hai người đang hì hục
kéo bốn cây thông cành lá còn xanh, xếp thành hàng, trong khi đó có một
bầy ngựa chạy ngược lên đồi dưới tiếng roi quất đen đét của một chú nhóc.
Darmmen bảo:
- Tụi mình kéo cây về, còn đa số ở lại chặt thêm. Đám đó chặt khí thế lắm.
- Tốt. Càng nhiều càng tốt, còn nhiều chuyện phải làm.
Chỉ đống cây mâm xôi bên bờ ruộng nhà Fisk, Darmmen bảo:
- Mình cắt dọc sông Anora đó. Còn bao la, cậu cứ dùng thoải mái.
Quay về hướng đông, Roran thấy một dãy dài đàn bà, trẻ em và cả đàn ông