Sau vụ đánh bom đại sứ quán Trung Quốc năm 1999 ở Belgrade và các vụ
biểu tình của sinh viên phản đối tại đại sứ quán cùng các lãnh sự quán của
Hoa Kỳ sau đó, các nhà lãnh đạo Trung Quốc đã chỉ đạo truyền thông sử
dụng ngôn từ mềm mỏng hơn trong các tin bài về Hoa Kỳ. Chủ nghĩa yêu
nước quá mức có thể không tốt nếu nó khơi mào các cuộc biểu tình đe dọa
sự lãnh đạo của Đảng hay đẩy chính phủ vào tình trạng đối đầu với siêu
cường Hoa Kỳ. Các cơ quan kiểm duyệt chặn tất cả lời chỉ trích tổng thống
Hoa Kỳ trên báo chí và định hướng cho truyền thông đăng tải các thông tin
về Hoa Kỳ với giọng điệu ít thù địch hơn. Lục tìm thư mục điện tử của tờ
Nhân dân Nhật báo, chúng ta có thể thấy những từ ngữ bài xích và khiêu
khích Hoa Kỳ như “chủ nghĩa bá quyền” (chỉ sự nổi trôiị của Hoa Kỳ trên
thế giới) và “đa cực” (chỉ mục tiêu làm giảm quyền lực của Hoa Kỳ) được
sử dụng đạt đến đỉnh điểm năm 1999 và sau đó giảm hẳn, trừ một giai đoạn
quay trở lại đôi chút sau vụ va chạm máy bay năm 2001. Cụm từ thân thiện
“đôi bên cùng có lợi” ngày càng được sử dụng nhiều trong giai đoạn này.