GÁNH VÁC NGỌT NGÀO - Trang 7

thứ nhất. Khi mối quan hệ giữa Đài Loan và Việt Nam ngày càng mật thiết,
việc tiến hành dịch thuật văn học Đài Loan sang Việt ngữ càng trở nên cần
thiết. Vì nghĩ đến những vấn đề về môi trường, về đất đai hiện nay xã hội
Việt Nam bắt buộc phải đối mặt khi đang phát triển nền kinh tế, nên chúng
tôi đặc biệt lựa chọn các tác phẩm của nhà thơ, nhà văn nổi tiếng của Đài
Loan là Ngô Thịnh để giới thiệu và dịch sang tiếng Việt. Ngoài bản dịch
được xuất bản ở Việt Nam, chúng tôi cũng cho xuất bản sách dưới dạng
song ngữ tại Đài Loan. Chúng tôi tin rằng cuốn sách này không chỉ là một
tác phẩm hay để giới thiệu về văn học Đài Loan, mà còn là một tác phẩm
có nhiều giá trị tham khảo đối với người đọc Việt Nam.

Để có thể giúp cuốn sách được xuất bản một cách thuận lợi, tôi xin gửi

lời cảm ơn tới Khoa Văn học Trung Quốc của Đại học Quốc lập Thành
Công Đài Loan đã đứng ra triển khai dự án này. Tôi xin cảm ơn Phó Giáo
sư Trưởng Khoa Phạm Xuân Thạch và hai dịch giả Nguyễn Thu Hiền,
Nguyễn Thanh Diên của Khoa Văn học, Trường Đại học KHXH&NV, Đại
học Quốc gia Hà Nội đã chịu trách nhiệm phiên dịch và hỗ trợ để cuốn sách
này được xuất bản tại Việt Nam. Ngoài ra, tôi cũng muốn cảm ơn Giáo sư
Lâm Minh Đức đã chịu trách nhiệm cố vấn biên tập cho cuốn sách.

Tôi hy vọng cuốn sách này sẽ nhận được sự yêu thích của độc giả Việt

Nam để từ đó thúc đẩy nhiều hơn sự giao lưu về văn học giữa hai bên, giúp
hai bên hiểu nhau sâu sắc hơn.

(Nguyễn Thu Hiền dịch)

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.