GHI ĐƠ MÔPATXĂNG - Trang 26

- Итак, "Признание". Солнце - герой этого рассказа, le soleil de France...

5

Расплавленные

капли солнца, упав на рыжую Селесту, превратились в веснушки. Солнце отполировало
отвесными своими лучами, вином и яблочным сидром рожу кучера Полита. Два раза в неделю
Селеста возила в город на продажу сливки, яйца и куриц. Она платила Политу за проезд
десять су за себя и четыре су за корзину. И в каждую поездку Полит, подмигивая, справляется

у рыжей Селесты: "Когда же мы позабавимся, ma belle?"

6

- "Что это значит, мсье Полит?"

Подпрыгивая на козлах, кучер объяснил: "Позабавиться - это значит позабавиться, черт меня
побери... Парень с девкой - музыки не надо..."


- Я не люблю таких шуток, мсье Полит, - ответила Селеста и отодвинула от парня свои

юбки, нависшие над могучими икрами в красных чулках.


Но этот дьявол Полит все хохотал, все кашлял, - когда-нибудь мы позабавимся, ma belle, - и

веселые слезы катились по его лицу цвета кирпичной крови и вина.


Я выпил еще бокал заветного муската. Раиса чокнулась со мной.

Горничная с окаменевшими глазами прошла по комнате и исчезла.

Ce diable de Polyte...

7

За два года Селеста переплатила ему сорок восемь франков. Это

пятьдесят франков без двух. В конце второго года, когда они были одни в дилижансе и Полит,
хвативший сидра перед отъездом, спросил по своему обыкновению: "А не позабавиться ли
нам сегодня, мамзель Селеста?" - она ответила, потупив глаза: "Я к вашим услугам, мсье
Полит..."


Раиса с хохотом упала на стол. Ce diable de Polyte...

Дилижанс был запряжен белой клячей. Белая кляча с розовыми от старости губами пошла

шагом. Веселое солнце Франции окружило рыдван, закрытый от мира порыжевшим
козырьком. Парень с девкой, музыки им не надо...


Раиса протянула мне бокал. Это был пятый.

- Mon vieux,

8

за Мопассана...


- А не позабавиться ли нам сегодня, ma belle.

Я потянулся к Раисе и поцеловал ее в губы. Они задрожали и вспухли.

- Вы забавный, - сквозь зубы пробормотала Раиса и отшатнулась.