GIAI ĐIỆU TỬ THẦN - Trang 252

thái dương đã ngả hoa râm, trông ông ta không khác gì trong những tấm
ảnh đó.

“Cả Sheri cũng bị tấn công à?”
“Bà ấy bị thương nhưng không sao.”
“Cô có bất kỳ đầu mối nào không?” ông ta hỏi Dance. “Có phải thằng

Sharp không?”

Kayleigh gật đầu và giải thích, “Barry biết hết tất cả bạn bè của bọn

em. Edwin đã gửi rất nhiều thư từ đến hãng ghi âm, phàn nàn về các tiêu
chuẩn sản xuất, cách hòa âm, chất lượng kỹ thuật.”

“Thật phiền phức,” Zeigler càu nhàu.
Người thực thi luật pháp phản đối, “Chúng tôi chỉ mới đang thu thập

thông tin về vấn đề này. Nhưng cho tôi biết, hắn có bao giờ đe dọa ông hay
bất kỳ ai không?”

“Như kiểu đe dọa cụ thể à?”
“Phải,” Dance đáp.
Zeigler lắc đầu. “Gã còn xấc xược hơn nhiều. Ý tôi là BHRC là công

ty thu âm lớn thứ ba tại LA này. Chúng tôi đã sản xuất cho Kayleigh suốt
sáu năm nay. Cô ấy đã có tám đĩa vàng và bốn đĩa bạch kim. Chắc chắn
chúng tôi đang đi đúng hướng. Nhưng đối với Sharp thì không. Mới tuần
trước gã gửi chúng tôi một email dài hai trang về các sắc thái âm thanh mộc
khi tải ca khúc Your Shadow. Gã nói bản này bị mất ở những quãng giọng
cao. Rồi tại sao Delmore chơi guitar Dobro chứ không dùng guitar điện?…
Gã nói, ‘Kayleigh xứng đáng với thứ tốt hơn thế này’. Rồi gã còn bảo
chúng tôi nên sản xuất đĩa than cho cô ấy. Gã đúng là chó săn.”

Nhưng Dance nghĩ những lời nhận xét về chất lượng âm thanh mộc,

mặc dù khó nghe, nhưng chưa đến mức đe dọa theo mục 646.9 của Bộ Luật
Hình sự Bang California.

Zeigler nói với Kayleigh, “Bobby là chàng trai vĩ đại nhất thế giới. Tôi

không thể tin ai đó cố tình làm tổn thương cậu ấy. Và chết theo cách đó.
Chắc cô phải…” Rồi ông ta im lặng, rõ ràng quyết định không nên đào sâu
thêm nỗi kinh hoàng đó.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.