- Đọc tiếp đi Parry, tất nhiên nếu anh mệt thì thôi.
- Thưa Ngài, không, - Gã hầu phòng đáp.
Và hắn lại tiếp tục đọc.
- Ở phòng ngoài, một cái bàn được sửa soạn, bàn phủ một tấm thảm, trên
đặt hai cây nến những quân bài và hai hộp xúc xắc.
- Nào các ông, - Groslow nói, xin mời các ông ngồi, tôi ngồi đối diện với
Stuart, tôi mê nhìn hắn ta lắm, nhất là xem hắn ở đâu, ông d Artagnan ngồi
trước mặt tôi.
Arthos tức đỏ mặt lên, d Artagnan cau mày nhìn anh.
- Được rồi, - D Artagnan nói, - Ông, bá tước de La Fère ngồi bên phải ông
Groslow,Ông hiệp sĩ D Herblay ngồi bên trái. Còn ông Du Vallon ngồi
cạnh tôi. Ông cuộc cho tôi, còn hai ông kia cuộc cho ông Groslow.
Như vậy là Porthos ngồi bên trái d Artagnan, anh dùng đầu gối để nói với
bạn. Arthos và Aramis ngồi đối diện với anh anh có thể đưa mắt.
Nghe tên bá tước de La Fère và hiệp sĩ D Herblay, Charles mở mắt ra và
bất giác ngẩn cái đầu cao lên nhìn bao quát tất cả các diễn viên của màn
kịch đó. Vừa lúc ấy Parry giở mấy trang Kinh thánh và cất cao giọng đọc
câu xướng này của Jérémie:
"Chúa phán rằng: Hỡi các tôi tớ của ta hãy lắng nghe lời các nhà tiên tri mà
ta đã quan tâm phải đến cho các người, và ta đã dẫn dắt đến với các
người!".
Bốn người bạn đưa mắt nhìn nhau. Những lời mà Parry vừa đọc chỉ cho họ
rằng vua đã hiểu lý do thật sự của sự hiện diện của họ.
Mắt d Artagnan ngời lên một sự mừng rỡ.
- Lúc nãy ông hỏi tôi là có tiền không phải không? - D Artagnan nói và đặt
hai mươi pistol lên bàn.
- Phải, - Groslow đáp.
- Thế thì đến lượt tôi, tôi xin nói: Hãy giữ gìn cẩn thận kho vàng của ông,
vì rằng tôi xin cam đoan là chúng tôi chỉ ra khỏi đây khi đoạt được nó.
- Nhưng tôi sẽ bảo vệ nó đấy, - Groslow đáp.
- Càng hay, - D Artagnan nói - Vào trận, nào đại uý, vào trận. Ông biết
hoặc hay không biết rằng đó là điều chúng tôi đòi hỏi.