HẠNH PHÚC BẤT NGỜ - Trang 109

“Sao cậu lại nói thế? Từ tất cả những tin tức mà tôi nghe miêu tả về cậu,

chàng trai thân mến, thì cậu được đánh giá cao đấy.” Jack lờ đi chủ đề ngay
sau đó, hiểu rằng Gemma chẳng muốn hay có khả năng thảo luận những
vấn đề không có giải pháp cụ thể. Thực ra thì anh cũng vậy.

Anh quay lại mỉm cười với cô hầu gái vừaước vào phòng với tách cà phê

có đường và đầy kem của Gemma. “À, thì,” anh khẽ nói, “vẫn còn nhiều
phụ nữ khác trên thế giới ngoài Amanda Briars ra, cám ơn Chúa.” Chiều
lòng anh, Gemma rộng lượng ngừng nói về chủ đề ấy. “Bất cứ lúc nào anh
muốn ở cùng với một trong những cô gái của tôi, thì cứ lên tiếng.

Đó là điều tối thiểu tôi có thể làm cho người xuất bản yêu quý của

mình.” “Cái đó làm tôi nhớ …”Jack dừng lại uống chút cà phê nóng, rồi nói
tiếp với vẻ mặt ôn hòa có chủ ý. “Tôi có đón tiếp Ngài Tirwitt ở văn phòng
sáng nay. Hắn ta không hài lòng về những chi tiết miêu tả mình trong sách
của chị.” “Vậy sao,” Gemma nói với vẻ không mấy hứng thú.

“Cái tên ruột-rỗng già nua đó đã nói gì vậy?” “Hắn cố đâm xuyên qua tôi

bằng cây xiên đấy.” Lời tuyên bố đó đã khiến cho tú bà thốt lên một tràng
cười nắc nẻ. “Ôi, cậu em thân mến,” bà thở hắt ra, “tôi đã cố tỏ ra tử tế rồi.
Tại sao, cậu không tin được những chi tiết tôi đã bỏ qua, những thứ đơn
giản là quá kinh tởm để in thành sách.” “Chẳng ai buộc tội chị vì một sở
thích quá mức tốt đẹp hết, Gemma.

Bao gồm cả Ngài Tirwitt. Nếu tôi là chị, thì tôi sẽ khuyên nhân viên của

mình cảnh giá phòng khi hắn ghé qua thăm chị sau khi bị giam trong phòng
giam ở đồn cảnh sát Bow Street.” “Hắn sẽ không đến đây đâu,” Gemma
nói, chùi những giọt nước mắt chảy ra vì cười quá độ trên đôi mắt lem
phấn.

“Nó chỉ khiến những tin đồn xấu xa càng thật hơn mà thôi. Nhưng cám

ơn cậu về lời cảnh báo, chàng trai yêu quý.” Họ trò chuyện thoải mái thêm

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.