HÃY TỎ TÌNH VỚI TA ĐI - Trang 525

Ngô đệ Đông Sơn thời

Tâm thượng nhất hà viễn.

(Tạm dịch: Em ta khi về ở ẩn, tấc lòng vời vợi mênh mông).

Lý Bạch cũng có bài Ức Đông Sơn (Nhớ Đông Sơn) nổi tiếng như

sau:

Ngã kim huề Tạ kỹ

Trường khiếu tuyệt nhân quần.

Dục báo Đông Sơn khách

Khai môn tảo bạch vân.

(Tạm dịch:

Ta nay ôm kỹ nữ

Cười lớn, xa loài người

Muốn báo Đông Sơn khách

Mở cửa quét mây trôi)

Thơ Nguyễn Trãi trong bài Mạn Thành – Kỳ III có câu:

Dữ thế tiệm sơ đầu hướng bạch

Đông Sơn nhật nhật phú qui dư.

(Tạm dịch:

Dần cách xa dời, đầu chớm bạc

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.