HÃY TỎ TÌNH VỚI TA ĐI - Trang 525

Ngô đệ Đông Sơn thời

Tâm thượng nhất hà viễn.

(Tạm dịch: Em ta khi về ở ẩn, tấc lòng vời vợi mênh mông).

Lý Bạch cũng có bài Ức Đông Sơn (Nhớ Đông Sơn) nổi tiếng như

sau:

Ngã kim huề Tạ kỹ

Trường khiếu tuyệt nhân quần.

Dục báo Đông Sơn khách

Khai môn tảo bạch vân.

(Tạm dịch:

Ta nay ôm kỹ nữ

Cười lớn, xa loài người

Muốn báo Đông Sơn khách

Mở cửa quét mây trôi)

Thơ Nguyễn Trãi trong bài Mạn Thành – Kỳ III có câu:

Dữ thế tiệm sơ đầu hướng bạch

Đông Sơn nhật nhật phú qui dư.

(Tạm dịch:

Dần cách xa dời, đầu chớm bạc