HỊCH TƯỚNG SĨ - Trang 11

Hịch Tướng Sĩ

Trần Quốc Tuấn

Diệc vị hạ nhĩ.

汝 等

Nhữ đẳng

坐 視主辱曾不為憂

Tọa thị chủ nhục, tằng bất vi ưu;

身 當國恥曾不為愧

Thân đương quốc sỉ, tằng bất vi quý.

為邦國 之 將侍立夷宿而無忿心

Vi bang quốc chi tướng, thị lập di tú nhi vô phẫn tâm;

聽太常 之 樂宴饗偽使而無怒色

Thính thái thường chi nhạc, yến hưởng ngụy sứ nhi vô nộ sắc.

或 鬥雞以為樂

Hoặc đấu kê dĩ vi lạc;

或 賭博以為娛

Hoặc đổ bác dĩ vi ngu.

或 事田園以養其家

Hoặc sự điền viên dĩ dưỡng kỳ gia;

或 戀妻子以私於己

Hoặc luyến thê tử dĩ tư ư kỷ.

修生產之業而忘軍國之務

Tu sinh sản chi nghiệp, nhi vong quân quốc chi vụ;

恣 田獵之遊而怠攻守之習

Tứ điền liệp chi du, nhi đãi công thủ chi tập.

或 甘美酒

Hoặc cam mỹ tửu;

或 嗜淫聲

Hoặc thị dâm thanh.

脱有蒙韃之寇來

Thoát hữu Mông Thát chi khấu lai,

雄雞之距不足以穿虜甲

Hùng kê chi cự, bất túc dĩ xuyên lỗ giáp;

賭博之術不足以施軍謀

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.