Chớ mà cười nhạo cậu, với kinh nghiệm của bản thân, nếu đi chậm một
chút thì chai dấm kia nhất định dành cho cậu uống.
So chiêu với Vương Nghiễm Ninh lâu rồi, Trương Linh Dật sớm đã biết
rằng làm một trung khuyển công không hề dễ!
.
.
.
___
[1] Hồng hạnh xuất tường: Là một câu thơ trích từ bài “Du viên bất trị”
của Diệp Thiêu Ông đời Tống: Sợ chăng guốc phạm lối rêu/Mười lần gõ
cổng, chín lần lặng thinh/Vườn bưng khó nhốt xuân xinh/Vượt tường hạnh
đỏ một cành khoe bông (thivien.net). Ngày nay, câu “Hồng hạnh xuất
tường” lại mang ý chỉ người phụ nữ trèo tường đi ngoại tình.
[2] Thanh giả tự thanh (thanh giả tự thanh, tục giả tự tục): Trong sạch tự
mình biết, ô uế tự mình hay.
[3] Nằm cũng trúng đạn: Xuất xứ từ đối thoại trong bộ phim “Trường
học Uy Long” của đạo diễn Chu Tinh Trì. Trong phim có cảnh hai bên đang
đấu súng quyết liệt, có một người nằm dưới đất giả chết, người khác bắn
súng xuống đất thế nào lại trúng ngay người giả chết khiến anh ta kêu to:
“Ôi trời, nằm cũng trúng đạn, đúng là chịu chết!”. Sau đó, câu này mang ý
nghĩa là vô cớ bị dính dáng, bị ảnh hưởng.
[4] Từ gốc là “Cao phú soái”, là một thuật ngữ mạng rất thịnh hành ở
Trung Quốc, chỉ những người đàn ông có thân hình hoàn hảo, vừa đẹp trai
vừa giàu có.