2.
Anh ta không phải là một người kể chuyện mà là một cố vấn tại viện
kiểm toán. Cậu Bé còn ở trong lứa tuổi mà những hy vọng của nó được
người ta đặt vào trong thuật đồng âm dị nghĩa; Nó nghe được những điều
nó muốn nghe. Nhưng anh chàng này lại là một cố vấn tại viện kiểm toán,
mặc bộ đồ ba mảng và không hề có chút ham muốn kể bất cứ điều gì.
Thérèse giới thiệu anh ta với chúng tôi:
- Đây là Marie-Colbert de Roberval, cô nói. Anh ấy là cố vấn tại viện
kiểm toán. Cố vấn thẩm tra bậc nhất, cô xác định bằng giọng ngọt ngào.
Con chó Julius ngoáy cái mũi vào hạ bộ của Marie-Colbert và ngước mắt
sửng sốt nhìn tôi: viên thị thần – kiểm toán này chẳng cho một cảm giác gì
cả.
- Hân hạnh, tôi nói.
- Anh trai anh ấy đã treo cổ chết, Thérèse cho biết.
Tôi không biết phải chăng do bởi chính tin tức đó, đặc tính bất ngờ của
nó, hay do giọng nói trong trẻo của Thérèse mà phản ứng của nhóm bộ tộc
thiếu đi chất nhiệt tình để bày tỏ lòng quan tâm trắc ẩn thật sự.
- Chúa tôi! Théo rầm rì trong miệng.
- Không đùa chứ? Jérémy nói.